Chinese Contemporary Bible (Simplified)

歌罗西书 4



你们要以感恩和警醒的心恒切祷告。 要为我们祷告,求上帝为我们打开传道的门,好传扬基督的奥秘——我就是为此而被囚禁的。 也要求上帝使我能尽自己的本分把这奥秘讲清楚。

你们要把握时机,运用智慧和非信徒交往。 谈吐要温和、风趣[a],知道该怎样回答每个人。


有关我一切的事情,推基古会告诉你们。他是我亲爱的弟兄,是和我一同事奉主的忠仆。 我特意派他去见你们,好让你们知道我们的近况,并鼓励你们。 这次和他同行的还有另一位忠心的弟兄——亲爱的阿尼西谋,他是你们那里的人。他们会把这里的详细情形告诉你们。


10 和我一同坐牢的亚里达古问候你们,巴拿巴的表弟马可也问候你们。关于马可,我嘱咐过你们,如果他去你们那里,你们要接待他。 11 耶数,又名犹士都,问候你们。受过割礼的犹太基督徒中,只有这三人和我一同为上帝的国工作,他们是我的安慰。 12 来自你们那里、做基督耶稣奴仆的以巴弗弟兄问候你们。他常常恳切地为你们祷告,好使你们信心坚定,生命成熟,深知上帝一切的旨意。 13 他为了你们以及老底嘉和希拉波立的弟兄姊妹而不辞劳苦,这是我可以作证的。 14 此外,亲爱的路加医生和底马也问候你们。 15 请代我问候在老底嘉的弟兄姊妹,也问候宁法姊妹和在她家里聚会的人。 16 你们当众宣读这封信后,也要交给老底嘉教会宣读,你们也要宣读老底嘉教会转给你们的信。 17 请告诉亚基布务要完成主交给他的工作。 18 我保罗亲笔问候你们。请你们不要忘记狱中的我。



  1. 4:6 风趣”希腊文是“用盐调和”。

Amplified Bible

Colossians 4

Fellow Workers

1Masters, [on your part] deal with your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.

Be persistent and devoted to prayer, being alert and focused in your prayer life with an attitude of thanksgiving. At the same time pray for us, too, that God will open a door [of opportunity] to us for the word, to proclaim the mystery of Christ, for which I have been imprisoned; that I may make it clear [and speak boldly and unfold the mystery] in the way I should.

Conduct yourself with wisdom in your interactions with outsiders (non-believers), make the most of each opportunity [treating it as something precious]. Let your speech at all times be gracious and pleasant, seasoned with salt, so that you will know how to answer each one [who questions you].

As to all my affairs, [a]Tychicus, who is a much-loved brother and faithful assistant and fellow bond-servant in the Lord, will give you all the information. I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts; and with him is [b]Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will let you know everything about the situation here [in Rome].

10 Aristarchus, my fellow prisoner, wishes to be remembered to you; as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him); 11 and from Jesus, who is called Justus. These are the only fellow workers for the kingdom of God who are from the circumcision (Jewish Christians), and they have proved to be an encouragement and a comfort to me. 12 Epaphras, who is one of you and a bond-servant of Christ Jesus, sends you greetings. [He is] always striving for you in his prayers, praying with genuine concern, [pleading] that you may [as people of character and courage] stand firm, [spiritually mature] and fully assured in all the will of God. 13 For I testify for him that he has worked strenuously for you and for the believers in Laodicea and those in Hierapolis. 14 Luke, the beloved physician, and Demas greet you. 15 Give my greetings to the [c]brothers and sisters at Laodicea, and to Nympha and the church that meets in her house. 16 When this letter has been read among you, see that it is read in the church of the Laodiceans; and also that you in turn read [d]my letter [that is coming to you] from Laodicea. 17 And say to Archippus, “See to it that you fulfill [carefully the duties of] the ministry which you have received in the Lord.”

18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. May grace (God’s unmerited favor and blessing) be with you.


  1. Colossians 4:7 Tychicus probably delivered this letter to Colossae, as well as Paul’s letter to Ephesus, while traveling on the same journey.
  2. Colossians 4:9 Onesimus was Philemon’s runaway slave who was converted to Christianity under Paul’s ministry.
  3. Colossians 4:15 Lit brethren.
  4. Colossians 4:16 Paul is most likely referring to the letter he wrote to the Ephesians (see note Eph 1:1) during this same time period.