Chinese Contemporary Bible (Simplified)

撒迦利亚书 5

飞行的书卷

1我又举目观看,见有书卷在飞。 天使问我:“你看见什么?”我说:“我看见飞行的书卷,长十米,宽五米。” 他说:“这是临到全天下的咒诅,因为书卷一面写着‘凡偷盗的必被清除’,另一面写着‘凡起假誓的必被清除’。” 万军之耶和华说:“我要使这咒诅进入盗贼和奉我的名起假誓者的家,住在他们家里,毁灭他们的家,不留一木一石。”

量器中的女子

与我说话的天使又来对我说:“你举目观看,看看出现了什么?” 我问道:“这是什么?”他说:“这是一个量器。”接着他又说:“里面盛着世人的罪。” 只见量器的铅盖打开了,里面坐着一个女子。 天使说:“这是罪恶。”他把女子推回量器中,盖上铅盖。 我又举目观看,见有两个女子展翅飞来,她们的翅膀像鹳鸟的翅膀。她们把量器提到空中。 10 我问与我说话的天使:“她们要把量器带到哪里?” 11 他说:“要带到示拿[a],在那里为它建造房屋,建好后就把它安置在底座上。”

Footnotes

  1. 5:11 示拿”巴比伦的别名。

La Bible du Semeur

Zacharie 5

Le rouleau volant

1Je levai de nouveau les yeux et je vis un rouleau manuscrit qui volait. L’ange me demanda: Que vois-tu?

Je lui répondis: Je vois un rouleau qui vole, il a dix mètres de long et cinq de large.

Alors il me dit: Ce rouleau représente la malédiction divine qui se répand sur tout le pays. Sur l’une de ses faces, il est écrit que tout voleur sera chassé d’ici, et sur l’autre, que tous ceux qui prononcent de faux serments seront chassés d’ici. Je ferai venir cette malédiction – le Seigneur des armées célestes le déclare – pour qu’elle atteigne la maison de chaque voleur et celle des gens qui prêtent par mon nom de faux serments: elle s’établira dans cette maison et la détruira complètement, jusqu’aux poutres et aux pierres.

Le boisseau

Puis l’ange chargé de me parler sortit et me dit: Lève les yeux et regarde ce qui vient là.

– Qu’est-ce? lui demandai-je.

Il me répondit: C’est un boisseau qui vient[a].

Puis il ajouta: Il représente le péché du peuple[b] dans tout le pays.

Soudain, un couvercle de plomb se souleva et une femme apparut, assise à l’intérieur du boisseau.

– Cette femme, me dit l’ange, c’est la Méchanceté.

Et il la repoussa à l’intérieur du boisseau qu’il referma avec le couvercle de plomb.

Je regardai et je vis arriver deux femmes. Le vent gonflait leurs ailes semblables aux ailes des cigognes. Elles soulevèrent le boisseau entre ciel et terre. 10 Je demandai à l’ange chargé de me parler: Où emportent-elles le boisseau?

11 Il me répondit: Elles l’emportent en Babylonie[c], où elles lui bâtiront un sanctuaire. Lorsqu’il sera prêt, on le fixera là sur son piédestal.

Footnotes

  1. 5.6 Le boisseau était la plus grande mesure de capacité des Hébreux.
  2. 5.6 le péché du peuple : dans le texte hébreu traditionnel, leur œil, ce qui vient d’une légère différence en hébreu, corrigée par les versions.
  3. 5.11 Pays de l’idolâtrie. La méchanceté devra être éliminée du pays d’Israël pour qu’il devienne pleinement la «terre sacrée» (2.16).