Chinese Contemporary Bible (Simplified)

哥林多前书 10

前车之鉴

1弟兄姊妹,我希望你们知道,我们的祖先曾经在云下走过红海, 都在云下、在海中受洗跟从了摩西。 他们都吃过同样的灵粮, 都喝过同样的灵水,因为他们从那与他们同行的属灵磐石中得水喝,那磐石就是基督。 尽管如此,他们当中大多数人不讨上帝的喜悦,倒毙在旷野。

如今这些事正好警戒我们,叫我们不要像他们那样贪恋罪恶, 也不要像他们当中的人那样去祭拜偶像,正如圣经上说:“百姓坐下吃喝,起来狂欢。” 我们也不要淫乱,像他们当中的人那样,结果一天就死了两万三千人。 也不要试探主,像他们当中的人那样,结果被蛇咬死了。 10 也不要发怨言,像他们当中的人那样,结果被灭命的天使毁灭了。 11 发生在他们身上的这些事都是鉴戒,之所以记录下来是为了警戒我们这活在末世的人。 12 所以,自以为站得稳的人要小心,免得跌倒。

13 你们遇见的诱惑无非是人们常见的。上帝是信实的,祂绝不会让你们遇见无法抵挡的诱惑,祂必为你们开一条出路,使你们经得住诱惑。

切勿祭拜偶像

14 所以,我亲爱的弟兄姊妹,你们要远避祭拜偶像的事。 15 你们都是明白事理的人,可以判断我说的对不对。 16 领圣餐时,我们为那福杯献上感谢,这不表示我们有份于基督的血吗?我们吃掰开的饼,这不表示我们有份于基督的身体吗? 17 我们人数虽多,却同属一个身体,因为我们同享一个饼。

18 你们看以色列人[a],那些吃祭物的难道不是有份于祭坛吗? 19 我这话是什么意思呢?是说偶像和祭偶像的食物有什么特别吗? 20 当然不是,我的意思是那些异教徒所献的祭是祭鬼魔的,而不是献给上帝的。我不愿意你们与鬼魔有任何关系。 21 你们不能又喝主的杯又喝鬼魔的杯,不能又吃主的圣餐又吃祭鬼魔的食物。 22 我们想惹主嫉妒吗?难道我们比祂更有能力吗?

信徒的自由

23 凡事我都可以做,但并非事事都有益处;凡事我都可以行,但并非事事都造就人。 24 无论是谁,不要为自己谋利,要为别人谋利。

25 市场上卖的肉,你们都可以吃,不必为良心的缘故而询问什么, 26 因为世界和其中的万物都属于主。 27 如果有非信徒邀请你们吃饭,你们又愿意去,那么,桌上摆的各样食物,你们只管吃,不必为良心的缘故而询问什么。 28 不过,如果有人告诉你这些是献给偶像的祭物,你为了那告诉你的人和良心的缘故,就不要吃。 29 不过我指的不是你的良心,而是那人的良心。或许有人说:“我的自由为什么要受别人的良心限制呢? 30 如果我存感恩的心吃,为什么还要受批评呢?”

31 所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为上帝的荣耀而做。 32 不要成为犹太人、希腊人或上帝教会的绊脚石, 33 就像我凡事尽量让人满意,不求自己的好处,只求众人的好处,以便他们可以得救。

Footnotes

  1. 10:18 以色列人”希腊文是“从血统上讲是以色列人”。

New American Standard Bible

1 Corinthians 10

Avoid Israel’s Mistakes

1For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea; and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea; and all ate the same spiritual food; and all drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was [a]Christ. Nevertheless, with most of them God was not well-pleased; for they were laid low in the wilderness.

Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved. Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, “The people sat down to eat and drink, and stood up to play.” Nor let us act immorally, as some of them [b]did, and twenty-three thousand fell in one day. Nor let us try the Lord, as some of them [c]did, and were destroyed by the serpents. 10 Nor grumble, as some of them [d]did, and were destroyed by the destroyer. 11 Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come. 12 Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall. 13 No temptation has overtaken you but such as is common to man; and God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.

14 Therefore, my beloved, flee from idolatry. 15 I speak as to wise men; you judge what I say. 16 Is not the cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the [e]bread which we break a sharing in the body of Christ? 17 Since there is one [f]bread, we who are many are one body; for we all partake of the one [g]bread. 18 Look at [h]the nation Israel; are not those who eat the sacrifices sharers in the altar? 19 What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything? 20 No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons. 21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons. 22 Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?

23 All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things edify. 24 Let no one seek his own good, but that of his [i]neighbor. 25 Eat anything that is sold in the meat market without asking questions for conscience’ sake; 26 for the earth is the Lord’s, and [j]all it contains. 27 If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience’ sake. 28 But if anyone says to you, “This is meat sacrificed to idols,” do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience’ sake; 29 I mean not your own conscience, but the other man’s; for why is my freedom judged by another’s conscience? 30 If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?

31 Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God. 32 Give no offense either to Jews or to Greeks or to the church of God; 33 just as I also please all men in all things, not seeking my own profit but the profit of the many, so that they may be saved.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 10:4 I.e. the Messiah
  2. 1 Corinthians 10:8 Lit acted immorally
  3. 1 Corinthians 10:9 Lit made trial
  4. 1 Corinthians 10:10 Lit grumbled
  5. 1 Corinthians 10:16 Lit loaf
  6. 1 Corinthians 10:17 Lit loaf
  7. 1 Corinthians 10:17 Lit loaf
  8. 1 Corinthians 10:18 Lit Israel according to the flesh
  9. 1 Corinthians 10:24 Lit the other
  10. 1 Corinthians 10:26 Lit its fullness