Chinese Contemporary Bible (Simplified)

启示录 15:1-8

摩西的歌和羔羊的歌

1我看见天上又有一个宏大奇异的景象,有七位天使掌管着最后的七种灾祸,上帝要借这些灾祸发尽祂的烈怒。 2我看见一个好像夹杂着火的玻璃海,玻璃海上站着那些战胜怪兽、兽像及兽名代号的人。他们手里拿着上帝所赐的竖琴, 3口里唱着上帝的奴仆摩西的歌和羔羊的歌:

“全能的主上帝啊,

你的作为伟大奇妙!

万国的王啊,

你的道路公义真实!

4主啊,谁敢不敬畏你,

不尊崇你的名呢?

因为只有你是圣洁的,

万民都必到你面前敬拜你,

因为你公义的作为已经彰显出来了。”

天使降七灾

5这事之后,我看见天上存放约柜的圣殿打开了。 6那掌管七种灾祸的七位天使都从殿中出来,身穿洁白发光的细麻布衣服,胸佩金带。 7四个活物中的一个将七只金碗分别交给七位天使,碗中盛满了永活上帝的烈怒。 8殿里因为上帝的荣耀和权能而烟雾弥漫,人们必须等到七位天使将七样灾祸降完,才能进入圣殿。

Nouă Traducere În Limba Română

Apocalipsa 15:1-8

Îngerii cu ultimele șapte urgii

1Am văzut în cer un alt semn mare și minunat: erau șapte îngeri, având ultimele șapte urgii, întrucât cu ele ia sfârșit furia lui Dumnezeu. 2Am văzut ceva ca o mare de sticlă amestecată cu foc și pe cei ce au învins fiara, chipul ei și numărul numelui ei, stând lângă marea de sticlă, cu kitharele2 Vezi notele de la 5:8 și 14:2. lui Dumnezeu.

3Ei cântau cântarea lui Moise, robul lui Dumnezeu, și cântarea Mielului, zicând:

„Mari și minunate sunt lucrările Tale,

Doamne Dumnezeule, Cel Atotputernic!

Drepte și adevărate sunt căile Tale,

Împărate al neamurilor!

4Cine nu se va teme, Doamne,

și nu va slăvi Numele Tău?!

Fiindcă numai Tu ești sfânt,

fiindcă toate neamurile vor veni

și se vor închina înaintea Ta,

fiindcă faptele Tale drepte au fost descoperite!“

5După acestea, m‑am uitat și, în cer, a fost deschis Templul, Cortul Mărturiei.5 Sau: Templul Cortului Mărturiei. 6Și din Templu au ieșit șapte îngeri care aveau șapte urgii, îmbrăcați în haine de in curat, strălucitor și fiind încinși împrejurul pieptului cu brâie de aur. 7Una dintre cele patru ființe vii le‑a dat celor șapte îngeri șapte vase de aur, pline cu furia Dumnezeului Care este viu în vecii vecilor. 8Templul s‑a umplut de fum din slava lui Dumnezeu și din puterea Sa. Nimeni nu putea să intre în Templu, până când nu se vor fi sfârșit cele șapte urgii ale celor șapte îngeri.