何西阿书 14 – CCB & YCB

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

何西阿书 14:1-9

悔改带来祝福

1以色列啊,

你被自己的罪恶绊倒了,

归向你的上帝耶和华吧!

2你要归向耶和华,

向祂忏悔说:

“求你赦免我们一切的罪,

施恩悦纳我们,

好叫我们以赞美为祭献给你!

3亚述不能救我们,

我们不再依靠战马,

也不再称自己所造的神像为我们的上帝。

因为孤儿在你那里才能得到怜悯。”

4耶和华说:

“我要医治他们的叛道,

心甘情愿地爱他们,

因为我的怒气已经转离他们。

5我要像甘露一样滋润以色列

使他绽放如百合花,

扎根如黎巴嫩的香柏树。

6他要长出嫩枝,

他要像橄榄树一样荣美,

黎巴嫩的香柏树一般芳香。

7他要归回,住在我的荫下。

他要茂盛如五谷,

荣美如葡萄树,

声名远扬如黎巴嫩的美酒。

8以法莲啊,我与偶像有何关系?

我应允你的祷告,看顾你。

我像一棵青翠的松树,

你的果实都来自于我。”

9让那些智者明白这一切,

让那些明哲了解这一切。

因为耶和华的道是正道,

义人要行走在上面,

罪人却在上面跌倒。

Yoruba Contemporary Bible

Hosea 14:1-9

Ìwòsàn ń bẹ fún àwọn tó ronúpìwàdà

1Yípadà ìwọ Israẹli sí Olúwa Ọlọ́run rẹ.

Ẹ̀ṣẹ̀ rẹ ló fa ìparun rẹ!

214.2: Hb 13.15.Ẹ gba ọ̀rọ̀ Olúwa gbọ́,

kí ẹ sì yípadà sí Olúwa.

Ẹ sọ fún un pé:

“Darí gbogbo ẹ̀ṣẹ̀ wa jì wá

kí o sì fi oore-ọ̀fẹ́ gbà wá,

kí àwa kí ó lè fi ètè wa sán an fún ọ

3Asiria kò le gbà wá là;

A kò ní í gorí ẹṣin ogun

A kò sì ní tún sọ ọ́ mọ́ láé

‘Àwọn ni òrìṣà wa

sí àwọn ohun tí ó fi ọwọ́ wa ṣe;

nítorí pé lọ́dọ̀ rẹ ni àwọn

aláìní baba tí ń rí àánú.’

4“Èmi wo àgàbàgebè wọn sàn,

Èmi ó sì fẹ́ràn wọn, lọ́fẹ̀ẹ́,

nítorí ìbínú mi ti yípadà kúrò lọ́dọ̀ wọn.

5Èmi o dàbí ìrì sí Israẹli

wọn o sì yọ ìtànná bi ewéko lílì

Bi kedari ti Lebanoni yóò si ta gbòǹgbò

6Àṣẹ̀ṣẹ̀yọ ẹ̀ka rẹ̀ yóò dàgbà,

Dídán ẹwà yóò rẹ̀ dànù bí igi olifi

Òórùn rẹ yóò sì dàbí igi kedari ti Lebanoni.

7Àwọn ènìyàn yóò tún padà gbé lábẹ́ òjijì rẹ̀.

Yóò rúwé bi ọkà.

Yóò sì yọ ìtànná bi àjàrà,

òórùn rẹ yóò dàbí ti wáìnì Lebanoni.

8Ìwọ Efraimu; Kín ló tún kù tí mo ní ṣe pẹ̀lú ère òrìṣà?

Èmi ó dá a lóhùn, èmi ó sì ṣe ìtọ́jú rẹ.

Mo dàbí igi junifa tó ń fi gbogbo ìgbà tutù,

èso tí ìwọ ń so si ń wá láti ọ̀dọ̀ mi.”

914.9: Ap 13.10.Ta ni ọlọ́gbọ́n? Òun yóò mòye àwọn nǹkan wọ̀nyí

Ta a ní ó mọ̀? Òun yóò ní ìmọ̀ wọn.

Títọ́ ni ọ̀nà Olúwa

àwọn olódodo si ń rìn nínú wọn

Ṣùgbọ́n àwọn ọlọ́tẹ̀ ni yóò kọsẹ̀ nínú wọn.