Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 45

耶和华使塞鲁士兴起

1“我耶和华膏立塞鲁士为王,
我牵着他的右手帮助他征服列国、降服列王;
我使城门洞开,
让他通行无阻。
我对他说,
‘我要走在你前面,
为你铲平高山,
打破铜门,
砍断铁闩。
我要把隐藏的宝物和秘密收藏的财富赐给你,
好叫你知道点名呼召你的是我——以色列的上帝耶和华。
虽然你不认识我,
但为了我的仆人雅各,
我所拣选的以色列,
我还是点名呼召你,
赐给你一个尊贵的名号。
我是独一无二的耶和华,
除我以外再没有上帝。
虽然你不认识我,
但我还是赐你力量。
这样,从日出之地到日落之处,
普天下都知道除我以外,
别无他神,
我耶和华独一无二。
我造光明,也造黑暗;
赐平安,也降灾祸。
这一切都是我耶和华的作为。

“‘我使诸天降下甘露,
云彩降下公义,
使大地裂开,
萌生拯救和公义,
这是我耶和华的作为。’

“跟造物主争辩的人有祸了!
他不过是世上瓦器中的一件。
陶泥怎能对陶匠说,‘你在做什么’?
受造之物怎能说,‘造我的没手艺’?
10 对父亲说‘你生的是什么’
或对母亲说‘你产的是什么’的人有祸了!”
11 耶和华——以色列的圣者和创造主说:
“你们就我子民将来的事质问我吗?
你们发号施令要告诉我如何做吗?
12 是我造了大地,又造了地上的人;
我亲手铺展穹苍,
布置天上的万象。
13 我凭公义使塞鲁士王兴起,
我要让他的道路畅通无阻。
他必重建我的城,
释放我被掳的子民,
不是为了得报酬或奖赏。
这是万军之耶和华说的。”

14 耶和华说:
“埃及的出产和古实的货物必归你所有。
身材高大的西巴人必来归附你,
戴着锁链跟在你身后。
他们要向你下拜,
在你面前恳求,
并说,‘上帝真的与你们同在,
祂独一无二,除祂以外,
别无他神。’”
15 救主——以色列的上帝啊,
你真是一位隐藏自己的上帝。
16 制造偶像的都必蒙羞受辱,
一同惭愧。
17 但以色列必蒙耶和华拯救,
享受永远的救恩,
永远不会再蒙羞受辱。

18 创造诸天、塑造和建立大地给人居住、没有使地荒凉的耶和华上帝说:
“我是耶和华,是独一无二的上帝。
19 我没有在隐秘处暗暗地说话,
我没有对雅各的后裔说,
‘你们找不到我。’
我耶和华宣扬真理,
传讲正义。

20 “列国的流亡者啊,
你们要聚集到这里来。
那些抬着木头神像、
向不能救人的神明祷告的人真愚昧!
21 你们要彼此商议,
陈明你们的理由。
谁早已预言过今天发生的事?
谁很久以前就说过这些预言?
难道不是我耶和华吗?
除我以外别无他神。
我是公义的上帝,我是救主,
除我以外别无他神。
22 普世的人啊,归向我吧,
你们必蒙拯救,
因为我是独一无二的上帝。
23 我凭自己起誓,
我口中的话真实可靠,绝不更改,
‘万膝必向我跪拜,
万口必起誓效忠于我。’
24 他们必说,
‘只有耶和华那里才有公义和能力。’”
向祂发怒的必在祂面前蒙羞。
25 以色列的后裔必被耶和华称为义人,得到荣耀。

New Living Translation

Isaiah 45

Cyrus, the Lord’s Chosen One

1This is what the Lord says to Cyrus, his anointed one,
    whose right hand he will empower.
Before him, mighty kings will be paralyzed with fear.
    Their fortress gates will be opened,
    never to shut again.
This is what the Lord says:

“I will go before you, Cyrus,
    and level the mountains.[a]
I will smash down gates of bronze
    and cut through bars of iron.
And I will give you treasures hidden in the darkness—
    secret riches.
I will do this so you may know that I am the Lord,
    the God of Israel, the one who calls you by name.

“And why have I called you for this work?
    Why did I call you by name when you did not know me?
It is for the sake of Jacob my servant,
    Israel my chosen one.
I am the Lord;
    there is no other God.
I have equipped you for battle,
    though you don’t even know me,
so all the world from east to west
    will know there is no other God.
I am the Lord, and there is no other.
    I create the light and make the darkness.
I send good times and bad times.
    I, the Lord, am the one who does these things.

“Open up, O heavens,
    and pour out your righteousness.
Let the earth open wide
    so salvation and righteousness can sprout up together.
    I, the Lord, created them.

“What sorrow awaits those who argue with their Creator.
    Does a clay pot argue with its maker?
Does the clay dispute with the one who shapes it, saying,
    ‘Stop, you’re doing it wrong!’
Does the pot exclaim,
    ‘How clumsy can you be?’
10 How terrible it would be if a newborn baby said to its father,
    ‘Why was I born?’
or if it said to its mother,
    ‘Why did you make me this way?’”

11 This is what the Lord says—
    the Holy One of Israel and your Creator:
“Do you question what I do for my children?
    Do you give me orders about the work of my hands?
12 I am the one who made the earth
    and created people to live on it.
With my hands I stretched out the heavens.
    All the stars are at my command.
13 I will raise up Cyrus to fulfill my righteous purpose,
    and I will guide his actions.
He will restore my city and free my captive people—
    without seeking a reward!
    I, the Lord of Heaven’s Armies, have spoken!”

Future Conversion of Gentiles

14 This is what the Lord says:

“You will rule the Egyptians,
    the Ethiopians,[b] and the Sabeans.
They will come to you with all their merchandise,
    and it will all be yours.
They will follow you as prisoners in chains.
    They will fall to their knees in front of you and say,
‘God is with you, and he is the only God.
    There is no other.’”

15 Truly, O God of Israel, our Savior,
    you work in mysterious ways.
16 All craftsmen who make idols will be humiliated.
    They will all be disgraced together.
17 But the Lord will save the people of Israel
    with eternal salvation.
Throughout everlasting ages,
    they will never again be humiliated and disgraced.

18 For the Lord is God,
    and he created the heavens and earth
    and put everything in place.
He made the world to be lived in,
    not to be a place of empty chaos.
“I am the Lord,” he says,
    “and there is no other.
19 I publicly proclaim bold promises.
    I do not whisper obscurities in some dark corner.
I would not have told the people of Israel[c] to seek me
    if I could not be found.
I, the Lord, speak only what is true
    and declare only what is right.

20 “Gather together and come,
    you fugitives from surrounding nations.
What fools they are who carry around their wooden idols
    and pray to gods that cannot save!
21 Consult together, argue your case.
    Get together and decide what to say.
Who made these things known so long ago?
    What idol ever told you they would happen?
Was it not I, the Lord?
    For there is no other God but me,
a righteous God and Savior.
    There is none but me.
22 Let all the world look to me for salvation!
    For I am God; there is no other.
23 I have sworn by my own name;
    I have spoken the truth,
    and I will never go back on my word:
Every knee will bend to me,
    and every tongue will declare allegiance to me.[d]
24 The people will declare,
    “The Lord is the source of all my righteousness and strength.”
And all who were angry with him
    will come to him and be ashamed.
25 In the Lord all the generations of Israel will be justified,
    and in him they will boast.

Footnotes

  1. 45:2 As in Dead Sea Scrolls and Greek version; Masoretic Text reads the swellings.
  2. 45:14 Hebrew Cushites.
  3. 45:19 Hebrew of Jacob. See note on 14:1.
  4. 45:23 Hebrew will confess; Greek version reads will declare allegiance to God. Compare Rom 14:11.