主必统治万邦
1亚摩斯的儿子以赛亚看到以下有关犹大和耶路撒冷的异象。
2在末后的日子,
耶和华殿所在的山必耸立,
高过群山,超过万岭,
万国都要涌向它。
3列邦都必来,说:
“来吧!让我们登耶和华的山,
去雅各之上帝的殿。
祂必教导我们行祂的道,
让我们走祂的路。”
因为训诲必出于锡安,
耶和华的话语必来自耶路撒冷。
4祂必在列国施行审判,
为列邦平息纷争。
他们必把刀剑打成犁头,
将矛枪打成镰刀。
国与国不再刀兵相见,
人们也不再学习战事。
5雅各家啊,来吧!
让我们走在耶和华的光中。
耶和华审判的日子
6耶和华啊,你离弃了你的子民雅各的后代,
因为他们当中充满了东方的恶俗,
像非利士人一样占卜,
跟外族人同流合污。
7他们境内金银充裕,
财宝无穷;
他们境内马匹遍地,
战车无数。
8他们境内偶像林立,
他们跪拜自己的手工作品,
跪拜自己用指头所造之物。
9他们必受羞辱,遭贬抑。
求你不要赦免他们。
10要躲进岩洞,藏入地穴,
逃避耶和华的可畏和威荣!
11到那日,狂妄之徒必受羞辱,
骄傲的人必遭贬抑;
唯独耶和华将受尊崇。
12因为万军之耶和华已定了日子,
要惩罚一切狂妄自大的人,
要惩罚一切高傲的人,
他们必受羞辱;
13祂必毁灭黎巴嫩高大的香柏树,
毁灭巴珊的橡树,
14毁灭一切崇山峻岭,
15毁灭所有高耸的城楼,
毁灭所有坚固的城墙,
16毁灭他施的一切商船,
毁灭一切华美的船只。
17到那日,狂妄的人必受羞辱,
骄傲的人必遭贬抑,
唯独耶和华受尊崇。
18偶像必被彻底铲除。
19耶和华使大地震动的时候,
众人必躲进岩穴,藏入地洞,
逃避祂的可畏和威荣。
20到那日,众人必把造来敬拜的金银偶像丢给田鼠和蝙蝠。
21耶和华使大地震动的时候,
众人必躲进山洞和岩穴,
逃避祂的可畏和威荣。
22不要再倚靠世人,
他们的生命不过是一口气,
他们有什么值得称道的呢?
El monte del Señor
2:1-4 – Mi 4:1-3
1Palabra que Isaías, hijo de Amoz, recibió en visión acerca de Judá y Jerusalén:
2En los últimos días,
el monte del Templo del Señor será establecido
como el más alto de los montes;
se alzará por encima de las colinas
y hacia él correrán todas las naciones.
3Muchos pueblos vendrán y dirán:
«¡Vengan, subamos al monte del Señor,
al Templo del Dios de Jacob!
Dios mismo nos instruirá en sus caminos
y así andaremos por sus sendas».
Porque de Sión saldrá la Ley,
de Jerusalén, la palabra del Señor.
4Dios mismo juzgará entre las naciones
y administrará justicia a muchos pueblos.
Convertirán sus espadas en arados
y en hoces sus lanzas.
Ya no levantará su espada nación contra nación
y nunca más se adiestrarán para la guerra.
5¡Ven, pueblo de Jacob,
y caminemos a la luz del Señor!
El día del Señor
6Has abandonado a tu pueblo,
a los descendientes de Jacob,
porque están llenos de costumbres de Oriente,
de adivinos como los filisteos
y hacen tratos con extranjeros.
7Su tierra está llena de plata y oro,
y sus tesoros son incalculables.
En su tierra abundan los caballos
y sus carros de guerra son incontables.
8Su país está lleno de ídolos;
el pueblo adora la obra de sus manos,
lo que han hecho con sus propios dedos.
9A la humanidad se le humilla;
al ser humano se le degrada.
¡Imposible que los perdones!
10¡Métete en la roca
y escóndete en el polvo
ante la temible presencia del Señor
y el esplendor de su majestad!
11Los ojos del altivo serán humillados
y la arrogancia humana será doblegada.
En aquel día solo el Señor será exaltado.
12El día del Señor de los Ejércitos vendrá
contra todos los orgullosos y arrogantes,
contra todos los altaneros,
para humillarlos;
13contra todos los cedros del Líbano, arrogantes y erguidos,
contra todas las encinas de Basán,
14contra todas las montañas altivas,
contra todas las colinas erguidas,
15contra todas las torres altas,
contra todo muro fortificado,
16contra todas las naves de Tarsis,
contra todos los barcos lujosos.
17La altivez de la humanidad será abatida
y la arrogancia humana será humillada.
En aquel día solo el Señor será exaltado
18y los ídolos desaparecerán por completo.
19La gente se meterá en las cuevas de las rocas
y en las grietas del suelo,
ante la temible presencia del Señor
y el esplendor de su majestad,
cuando él se levante para hacer temblar la tierra.
20En aquel día la gente
arrojará a los topos y murciélagos
los ídolos de plata y oro
que había fabricado para adorarlos.
21Se meterá en las grutas de las rocas
y en las hendiduras de los peñascos,
ante la temible presencia del Señor
y el esplendor de su majestad,
cuando él se levante para hacer temblar la tierra.
22¡Dejen de confiar en simples humanos,
que es muy poco lo que valen!
¡Sus vidas son un soplo nada más!