Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 19

关于埃及的预言

1以下是关于埃及的预言:

看啊,耶和华驾着疾驰的云来到埃及。
埃及的偶像在祂面前颤抖,
埃及人胆战心惊。
“我必使埃及人彼此为敌——手足相残,
邻居互斗,城邑相争,
邦国互攻。
埃及人必灰心丧志,
我必破坏他们的计谋。
他们必求问偶像、巫师、灵媒和术士。
我必将埃及人交给一位残忍的主人,
一位暴君必统治他们。”
这是主——万军之耶和华说的。

尼罗河必枯竭,
河床必干涸。
河流必发臭,
埃及的河流逐渐枯竭。
芦荻和灯心草必枯死,
尼罗河两岸青草枯黄,
田地龟裂,庄稼被风吹去,
荡然无存。
所有在尼罗河下钩的渔夫都哀哭悲伤,
在河上撒网的人都伤痛。
纺纱织布的人一筹莫展,
感到绝望。
10 埃及的显贵都没落,
靠工钱维生的人都忧心忡忡。

11 埃及王聪明的谋士——琐安的首领们变得愚不可及。
他们怎敢在埃及王面前自称是古圣先贤的子孙呢?
12 埃及王啊,你的智者在哪里呢?
让他们把万军之耶和华对付埃及的计划告诉你吧!
13 琐安的首领愚昧,
挪弗的首领糊涂。
他们是埃及的房角石,
却把埃及人引入歧途。
14 耶和华使错谬的灵进入他们当中,
使他们像又呕又吐、东倒西歪的醉汉,
做什么都错误百出。
15 埃及从首领到平民,
从权贵到草根必一筹莫展。

16 到那日,当万军之耶和华挥拳惩罚的时候,埃及人必恐惧战抖,如柔弱的女子。 17 他们必对犹大充满恐惧,一听见犹大的名字就害怕,因为万军之耶和华定下计划要对付他们。 18 到那日,埃及必有五座城的人讲迦南的语言,并信奉万军之耶和华,其中有一座必叫灭亡城[a]

19 到那日,埃及的中央必有一座为耶和华筑的祭坛,边境必有一根为耶和华立的石柱。 20 这是万军之耶和华在埃及的记号和凭据。埃及人因受到欺压就呼求耶和华,祂必差遣一位救主保护、拯救他们。 21 耶和华必向埃及人彰显自己。到那日,埃及人必认识祂,带着祭物和供品来敬拜祂,向祂许愿还愿。 22 耶和华必击打他们,也必医治他们。他们必归向耶和华,祂必应允他们的祷告,医治他们。

23 到那日,必有一条大道连接埃及和亚述,两国人民可以互相往来,一同敬拜耶和华。 24 到那日,以色列必与埃及和亚述一同成为世人的祝福。 25 万军之耶和华必赐福给他们,说:“我的子民埃及、我手中的杰作亚述、我的产业以色列都有福了!”

  1. 19:18 灭亡城”有些抄本作“太阳城”。

New Living Translation

Isaiah 19

A Message about Egypt

1This message came to me concerning Egypt:

Look! The Lord is advancing against Egypt,
    riding on a swift cloud.
The idols of Egypt tremble.
    The hearts of the Egyptians melt with fear.

“I will make Egyptian fight against Egyptian—
    brother against brother,
neighbor against neighbor,
    city against city,
    province against province.
The Egyptians will lose heart,
    and I will confuse their plans.
They will plead with their idols for wisdom
    and call on spirits, mediums, and those who consult the spirits of the dead.
I will hand Egypt over
    to a hard, cruel master.
A fierce king will rule them,”
    says the Lord, the Lord of Heaven’s Armies.

The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields.
    The riverbed will be parched and dry.
The canals of the Nile will dry up,
    and the streams of Egypt will stink
    with rotting reeds and rushes.
All the greenery along the riverbank
    and all the crops along the river
    will dry up and blow away.
The fishermen will lament for lack of work.
    Those who cast hooks into the Nile will groan,
    and those who use nets will lose heart.
There will be no flax for the harvesters,
    no thread for the weavers.
10 They will be in despair,
    and all the workers will be sick at heart.

11 What fools are the officials of Zoan!
    Their best counsel to the king of Egypt is stupid and wrong.
Will they still boast to Pharaoh of their wisdom?
    Will they dare brag about all their wise ancestors?
12 Where are your wise counselors, Pharaoh?
    Let them tell you what God plans,
    what the Lord of Heaven’s Armies is going to do to Egypt.
13 The officials of Zoan are fools,
    and the officials of Memphis[a] are deluded.
The leaders of the people
    have led Egypt astray.
14 The Lord has sent a spirit of foolishness on them,
    so all their suggestions are wrong.
They cause Egypt to stagger
    like a drunk in his vomit.
15 There is nothing Egypt can do.
    All are helpless—
the head and the tail,
    the noble palm branch and the lowly reed.

16 In that day the Egyptians will be as weak as women. They will cower in fear beneath the upraised fist of the Lord of Heaven’s Armies. 17 Just to speak the name of Israel will terrorize them, for the Lord of Heaven’s Armies has laid out his plans against them.

18 In that day five of Egypt’s cities will follow the Lord of Heaven’s Armies. They will even begin to speak Hebrew, the language of Canaan. One of these cities will be Heliopolis, the City of the Sun.[b]

19 In that day there will be an altar to the Lord in the heart of Egypt, and there will be a monument to the Lord at its border. 20 It will be a sign and a witness that the Lord of Heaven’s Armies is worshiped in the land of Egypt. When the people cry to the Lord for help against those who oppress them, he will send them a savior who will rescue them. 21 The Lord will make himself known to the Egyptians. Yes, they will know the Lord and will give their sacrifices and offerings to him. They will make a vow to the Lord and will keep it. 22 The Lord will strike Egypt, and then he will bring healing. For the Egyptians will turn to the Lord, and he will listen to their pleas and heal them.

23 In that day Egypt and Assyria will be connected by a highway. The Egyptians and Assyrians will move freely between their lands, and they will both worship God. 24 In that day Israel will be the third, along with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth. 25 For the Lord of Heaven’s Armies will say, “Blessed be Egypt, my people. Blessed be Assyria, the land I have made. Blessed be Israel, my special possession!”

  1. 19:13 Hebrew Noph.
  2. 19:18 Or will be the City of Destruction.