Забур 97 – CARST & BDS

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Забур 97:1-9

Песнь 97

Песнь.

1Воспойте Вечному новую песню,

так как Он сотворил чудеса;

Его правая рука, Его святая рука,

принесла Ему победу.

2Вечный явил Своё спасение,

Свою праведность показал народам.

3Он вспомнил милость

и верность Свою к народу Исроила.

Все края земли увидели

спасение нашего Бога.

4Восклицай Вечному, вся земля;

восклицайте громко, веселитесь и пойте!

5Прославляйте Вечного на арфах,

на арфах со звуками песнопений!

6Под звуки труб и рогов

радостно восклицайте перед Царём, Вечным!

7Пусть шумит море и всё, что наполняет его,

мир и все, кто живёт в нём.

8Пусть рукоплещут реки,

пусть веселятся вместе горы,

9пусть поют перед Вечным,

потому что Он идёт судить землю.

Он будет судить мир справедливо

и народы – верно.

La Bible du Semeur

Psaumes 97:1-12

Le grand Dieu de l’univers

1L’Eternel règne ! ╵O terre exulte d’allégresse !

Réjouissez-vous, îles nombreuses !

2Autour de lui, ╵des nuées sombres et l’obscurité.

Justice et droit sont l’appui de son trône,

3et, devant lui, ╵un feu s’avance

qui embrase tous ses ennemis à l’entour.

4Quand ses éclairs illuminent le monde97.4 Voir 77.19. Toute cette description rappelle la manifestation de Dieu au Sinaï (Ex 19.16-19).,

en les voyant, la terre tremble.

5Quant aux montagnes, ╵elles se fondent devant l’Eternel, ╵comme la cire,

devant le Maître de toute la terre.

6Les cieux proclament sa justice

et tous les peuples contemplent sa gloire.

7Que la honte les gagne, tous les adorateurs d’idoles,

ceux qui se glorifient de leurs faux dieux.

Que tous les « dieux » devant lui se prosternent97.7 Cité en Hé 1.6 selon l’ancienne version grecque qui a compris le mot « dieux » comme désignant les anges..

8Sion l’apprend ╵et s’en réjouit.

Toutes les villes de Juda ╵exultent d’allégresse,

à cause de tes jugements, ╵ô Eternel !

9Car toi, Eternel, tu es le Très-Haut, ╵au-dessus de toute la terre,

et tu surpasses de loin tous les dieux !

10Vous qui aimez l’Eternel, ╵ayez le mal en horreur !

L’Eternel garde la vie ╵de qui lui est attaché

et, de la main des méchants, ╵il les délivre.

11Une lumière ╵est semée pour l’homme juste

et de la joie ╵pour ceux qui ont le cœur droit.

12O, vous les justes, ╵réjouissez-vous ╵à cause de l’Eternel !

Louez-le en évoquant ╵sa sainteté !