Забур 90 – CARST & BDS

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Забур 90:1-16

Песнь 90

1Живущий под кровом Высочайшего

в тени Всемогущего покоится,

2говорит о Вечном: «Он – моё прибежище и крепость моя,

Бог мой, на Которого уповаю».

3Он избавит тебя от сети ловца

и от гибельной язвы.

4Он укроет тебя Своими перьями,

и под Его крыльями ты будешь в безопасности;

Его истина будет тебе щитом и бронёй.

5Не убоишься ни ужасов в ночи,

ни стрелы, летящей днём,

6ни язвы, ходящей во мраке,

ни заразы, опустошающей в полдень.

7Тысяча падёт около тебя,

и десять тысяч – справа от тебя,

но к тебе не приблизится.

8Ты сам на это посмотришь

и увидишь возмездие нечестивым.

9Потому что ты избрал Вечного своим прибежищем,

Высочайшего – своей обителью,

10не пристанет к тебе зло,

и язва не приблизится к твоему жилищу.

11Ведь Он Своим ангелам повелит о тебе –

охранять тебя на всех путях твоих.

12Они понесут тебя на руках,

чтобы ноги твои не ударились о камень.

13На льва и на змею наступишь,

растопчешь молодого льва и дракона.

14Вечный говорит:

«Сохраню его, потому что он искренно любит Меня;

защищу его, потому что он знает имя Моё.

15Когда воззовёт ко Мне, Я отвечу:

в беде буду с ним,

избавлю его и прославлю.

16Насыщу его долголетием

и дам ему Моё спасение».

La Bible du Semeur

Psaumes 90:1-17

Quatrième livre

Apprends-nous à bien compter nos jours !

1Prière de Moïse, l’homme de Dieu.

O Seigneur, d’âge en âge

tu as été notre refuge.

2Avant que soient nées les montagnes,

et que tu aies créé ╵la terre et l’univers,

de toute éternité ╵et pour l’éternité, ╵toi, tu es Dieu.

3Tu fais retourner l’homme ╵à la poussière,

et tu dis aux humains : ╵« Retournez-y90.3 Voir Gn 3.19. ! »

4Car mille ans, à tes yeux,

sont comme le jour d’hier ╵qui est déjà passé90.4 Cité en 2 P 3.8.,

comme une seule veille ╵au milieu de la nuit.

5Tu les plonges dans le sommeil,

et ils sont au matin ╵comme l’herbe éphémère

6qui fleurit le matin, ╵et passe vite :

le soir, elle se fane ╵et se flétrit.

7Nous sommes consumés ╵par ta colère,

ta fureur nous effraie :

8tu as mis devant toi ╵tous nos péchés,

et tu mets en lumière ╵tout ce que nous cachons.

9Tous nos jours disparaissent ╵par ta colère,

et nous achevons nos années ╵comme un murmure…

10Le temps de notre vie ? ╵C’est soixante-dix ans,

au mieux : quatre-vingts ans ╵pour les plus vigoureux ;

et leur agitation ╵n’est que peine et misère.

Car le temps passe vite ╵et nous nous envolons.

11Qui donc connaît ╵l’intensité de ta colère,

et ton courroux ╵à la mesure de la crainte qui t’est due ?

12Oh ! Apprends-nous ╵à bien compter nos jours,

afin que notre cœur ╵acquière la sagesse !

13Tourne-toi de nouveau vers nous, ╵ô Eternel ! ╵Jusques à quand ╵tarderas-tu encore ?

Aie pitié de tes serviteurs !

14Rassasie-nous tous les matins ╵de ton amour,

et nous crierons de joie, ╵pleins d’allégresse, ╵tout au long de nos jours.

15Rends-nous en jours de joie ╵les jours de nos épreuves,

et en années de joie ╵nos années de malheur !

16Que tes serviteurs voient tes œuvres,

et que ta splendeur brille sur leurs descendants.

17Que le Seigneur, ╵notre Dieu, nous accorde sa faveur !

Fais prospérer pour nous ╵l’ouvrage de nos mains !

Oh oui ! fais prospérer ╵l’ouvrage de nos mains !