Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Суд 21

Жёны для вениамитян

1Исроильтяне поклялись в Мицпе:

– Никто из нас не отдаст свою дочь замуж за вениамитянина.

Люди пошли в Вефиль, где и сидели перед Всевышним до вечера, громко и горько плача.

– О Вечный, Бог Исроила, – говорили они, – почему это случилось с Исроилом? Почему сегодня у Исроила недостаёт одного рода?

На следующее утро, встав рано, народ построил там жертвенник и принёс на нём всесожжения и жертвы примирения.

И исроильтяне спросили:

– Какой из всех родов Исроила не пришёл на собрание перед Вечным?

Они дали великую клятву, что всякий, кто не придёт на собрание перед Вечным в Мицпу, непременно будет предан смерти.

Исроильтяне горевали о своих братьях вениамитянах.

– Сегодня от Исроила отсечён один род, – говорили они. – Где нам взять жён для тех, кто уцелел, раз мы поклялись Вечным не отдавать им в жёны наших дочерей?

Затем они спросили:

– Какой из исроильских родов не пришёл на собрание перед Вечным в Мицпу?

Выяснилось, что в лагерь на собрание не пришёл никто из Иавеша, что в Галааде, и когда они пересчитали народ, там не оказалось ни одного из жителей Иавеша, что в Галааде.

10 И тогда общество отправило туда двенадцать тысяч воинов, велев им:

– Идите, предайте мечу всех жителей Иавеша, что в Галааде, вместе с женщинами и детьми. 11 Сделайте вот что: полностью истребите всех мужчин и всех женщин, кроме девственниц.

12 Среди жителей Галаада они нашли четыреста девушек-девственниц и увели их в лагерь в Шило, что в земле Ханона.

13 Всё общество послало вениамитянам к скале Риммон предложение заключить мир. 14 Тогда вениамитяне вернулись, и им дали женщин Иавеша, что в Галааде, которых оставили в живых. Но на всех не хватило.

15 Народ горевал о Вениамине, потому что Вечный не сохранил целостности родов Исроила. 16 И старейшины народа сказали:

– Женщины Вениамина истреблены, как нам добыть жён для мужчин, которые уцелели? 17 У уцелевших вениамитян должны быть наследники, – сказали они, – чтобы Исроил не потерял один из своих родов. 18 Мы не можем дать им в жёны своих дочерей, ведь мы, исроильтяне, поклялись: «Проклят всякий, кто даст жену вениамитянину». 19 Но, послушайте, праздник Вечного[a] ежегодно отмечается в Шило, что на севере от Вефиля и на востоке от дороги, что ведёт от Вефиля в Шахем и на юг от Левоны.

20 И они научили вениамитян, говоря:

– Идите, спрячьтесь в виноградниках 21 и наблюдайте. Когда девушки Шило выйдут, чтобы кружиться в плясках, выбегайте из виноградников, хватайте каждый себе в жёны одну из девушек Шило, и ступайте в землю Вениамина. 22 Когда их отцы или братья станут жаловаться нам, мы им скажем:

– Будьте великодушны и оставьте их нам, потому что мы не взяли для них жён на войне, а раз не вы сами отдали их нам, то вы и не виновны.

23 Так вениамитяне и поступили. Когда девушки плясали, каждый мужчина схватил по одной и унёс, чтобы она стала его женой. После этого они вернулись в свой надел, отстроили города и поселились в них. 24 А исроильтяне тогда же покинули то место и пошли домой к своим родам и кланам, каждый – в свой надел.

25 В те дни у Исроила не было царя, и каждый делал то, что считал правильным.

Footnotes

  1. Суд 21:19 Возможно, здесь говорится об одном из праздников, установленных в Тавроте (см. Исх. 23:14-17 и таблицу «Праздники в Исроиле» на странице хх), или же о каком-то местном празднике урожая винограда.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

士师记 21

为便雅悯支派娶妻

1以色列人曾在米斯巴起誓不把女儿嫁给便雅悯人。 他们来到伯特利,坐在上帝面前放声痛哭,直到黄昏。 他们说:“以色列的上帝耶和华啊,以色列为何少了一个支派呢?为何发生了这样的事呢?” 第二天,众人清早起来在那里筑了一座祭坛,献上燔祭和平安祭。 他们彼此议论说:“我们到米斯巴聚集在耶和华面前的时候,各支派中谁没有来呢?”原来,他们曾经起誓说:凡不到米斯巴聚集在耶和华面前的人都要被处死。 以色列人为他们的同胞便雅悯人难过,说:“如今以色列绝了一个支派。 我们曾经在耶和华面前起誓,决不把女儿嫁给便雅悯人,现在我们应该怎么办才能使他们剩下来的人得到妻子呢?”

他们又查问各支派中谁没有到米斯巴聚集在耶和华面前,结果发现基列·雅比人缺席, 因为点兵的时候,没有一个基列·雅比人在场。 10 于是,会众派出一万二千精兵,命令他们杀掉基列·雅比人及其妇女和孩子。 11 他们对精兵说:“你们所要做的就是消灭所有的男子和已婚妇女。” 12 他们在基列·雅比的居民中找到四百名处女,把她们带回迦南的示罗营地。

13 全体会众又派人到临门岩去跟便雅悯人讲和。 14 于是,便雅悯人返回了家乡,以色列人把从基列·雅比居民中留下来的四百个处女给他们做妻子,但还是不够。 15 众人为便雅悯支派难过,因为耶和华使以色列少了一个支派。

16 会众的长老说:“便雅悯支派的女子都死了,我们应该怎么办才能使余下的人有妻子呢? 17 便雅悯的余民必须成家立后,以免以色列失去一个支派。 18 可是我们又不能把女儿嫁给他们,因为我们曾经起誓,‘把女儿嫁给便雅悯人的必受咒诅。’” 19 有人想起在示罗每年都有耶和华的节期。示罗在利波拿以南、伯特利以北至示剑的大路东面。 20 于是,他们对便雅悯人说:“你们埋伏在葡萄园里, 21 见到示罗的女子出来跳舞时,就冲出去各自抢一个,带回便雅悯做妻子。 22 倘若她们的父亲或弟兄前来抱怨,我们会说,‘求你们恩待我们,因为我们从战场上带回的女子不够分给他们做妻子。何况又不是你们把女儿嫁给他们的,所以罪不在你们。’” 23 便雅悯人就依计行事,从跳舞的女子中各自抢了一个,带回自己的家乡做妻子。他们重建城邑,住在其中。 24 于是,以色列人离开那里,各回自己的支派、宗族和家园。

25 那时候,以色列人没有王,人人各行其是。