Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Исх 32

Золотой телец

1Увидев, что Мусо медлит спускаться с горы, народ собрался вокруг Хоруна и сказал:

– Послушай, сделай нам бога, который бы вёл нас, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Мусо, выведшим нас из Египта.

Хорун ответил им:

– Снимите золотые серьги с ваших жён, сыновей и дочерей и принесите их мне.

Народ снял золотые серьги и принёс их Хоруну. Он взял то, что они принесли ему, и сделал из этого золота литого тельца, придав ему вид резцом. Тогда они сказали:

– Вот твой бог, Исроил, который вывел тебя из Египта!

Увидев это, Хорун поставил перед тельцом жертвенник и возвестил:

– Завтра – праздник Вечному.

Встав на следующий день рано утром, они принесли всесожжения и жертвы примирения. Народ сел есть и пить, а потом встал и начал веселиться.

Тогда Вечный сказал Мусо:

– Спускайся с горы. Твой народ, который ты вывел из Египта, развратился. Как скоро они уклонились от того, что Я повелел им! Они сделали себе литого тельца, поклонились ему и принесли ему жертвы, говоря: «Вот твой бог, Исроил, который вывел тебя из Египта».

– Я вижу этот народ, – сказал Вечный Мусо, – он упрям. 10 Итак, оставь Меня. Я обращу Свой гнев на них и погублю их. Потом Я произведу великий народ от тебя.

11 Но Мусо принялся умолять Вечного, своего Бога:

– О Вечный, – сказал он, – зачем Тебе гневаться на Свой народ, который Ты вывел из Египта великой силой и могучей рукой? 12 Зачем египтянам давать повод говорить: «Он вывел их со злым умыслом, чтобы убить в горах и стереть с лица земли?» Оставь Твой пылающий гнев; смягчись, не наводи на Свой народ беду. 13 Вспомни Твоих рабов Иброхима, Исхока и Якуба[a], которым Ты клялся Собой: «Я дам вам столько потомков, сколько звёзд на небе. Весь этот край, который Я обещал отдать вам, будет достоянием ваших потомков навеки».

14 Вечный смягчился и не навёл на Свой народ беду, которой грозил.

15 Мусо повернулся и сошёл с горы с двумя каменными плитками священного соглашения в руках. Они были исписаны с обеих сторон, спереди и сзади. 16 Всевышний сделал эти плитки; Он высек на них Свои письмена.

17 Когда Иешуа услышал гул кричащего народа, он сказал Мусо:

– В лагере шум битвы.

18 Но Мусо ответил:

– Это не клич победителей,
    не плач побеждённых:
    я слышу голос поющих.

19 Подойдя к лагерю и увидев тельца и пляски, Мусо разгневался. Он бросил каменные плитки, которые нёс, разбив их на куски у подножия горы. 20 Он взял сделанного ими тельца и расплавил его в огне. Он стёр его в порошок, рассыпал по воде и заставил исроильтян пить эту воду.

21 Мусо сказал Хоруну:

– Что сделали тебе эти люди, что ты ввёл их в такой страшный грех?

22 – Не гневайся, мой господин, – ответил Хорун. – Ты знаешь, как склонны эти люди к злу. 23 Они сказали мне: «Сделай нам бога, который бы вёл нас, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Мусо, выведшим нас из Египта». 24 Тогда я сказал им: «У кого есть золотые украшения, пусть снимет их». Они дали мне золото, я бросил его в огонь, и получился этот телец!

25 Мусо увидел, что люди необузданны, потому что Хорун позволил им это на посмешище врагам; 26 он встал у входа в лагерь и сказал:

– Кто за Вечного – ко мне, – и вокруг него собрались все левиты.

27 Он сказал им:

– Так говорит Вечный, Бог Исроила: «Все опояшьтесь мечом! Идите через лагерь от одного края к другому и обратно, убивая братьев, друзей и ближних».

28 Левиты сделали, как повелел Мусо, и в тот день погибло около трёх тысяч человек. 29 Мусо сказал:

– Сегодня вы посвятили себя служению Вечному ценой сыновей и братьев, и Он благословил вас.

30 На другой день Мусо сказал народу:

– Вы совершили страшный грех. Но сейчас я поднимусь к Вечному; может быть, я смогу загладить ваш грех.

31 Мусо вернулся к Вечному и сказал:

– Да, эти люди совершили страшный грех, сделав себе золотого бога. 32 Но теперь, молю, прости их, а если не простишь, так сотри и моё имя из книги, которую Ты написал[b].

33 Вечный ответил Мусо:

– Я сотру из Своей книги имя того, кто согрешит против Меня. 34 А теперь ступай, веди народ туда, куда Я тебе сказал, и Мой Ангел пойдёт перед тобой. Но когда придёт срок, Я накажу их за грех.

35 Вечный поразил народ мором за то, что они сделали тельца – того, которого изготовил Хорун.

Footnotes

  1. Исх 32:13 Букв.: «Исроила». Всевышний дал Якубу новое имя – Исроил (см. Нач. 32:27-28).
  2. Исх 32:32 Здесь имеется в виду книга жизни, в которой записаны имена тех, кто принадлежит к Его народу (см. Заб. 68:29; Отк. 20:15; 21:27).

New American Standard Bible

Exodus 32

The Golden Calf

1Now when the people saw that Moses delayed to come down from the mountain, the people assembled about Aaron and said to him, “Come, make us [a]a god who will go before us; as for this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what has become of him.” Aaron said to them, “Tear off the gold rings which are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me.” Then all the people tore off the gold rings which were in their ears and brought them to Aaron. He took this from their hand, and fashioned it with a graving tool and made it into a molten calf; and they said, “[b]This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt.” Now when Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made a proclamation and said, “Tomorrow shall be a feast to the Lord.” So the next day they rose early and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.

Then the Lord spoke to Moses, “Go [c]down at once, for your people, whom you brought up from the land of Egypt, have corrupted themselves. They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made for themselves a molten calf, and have worshiped it and have sacrificed to it and said, ‘[d]This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!’” The Lord said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are [e]an obstinate people. 10 Now then let Me alone, that My anger may burn against them and that I may destroy them; and I will make of you a great nation.”

Moses’ Entreaty

11 Then Moses entreated the Lord his God, and said, “O Lord, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand? 12 Why should the Egyptians speak, saying, ‘With evil intent He brought them out to kill them in the mountains and to destroy them from the face of the earth’? Turn from Your burning anger and change Your mind about doing harm to Your people. 13 Remember Abraham, Isaac, and Israel, Your servants to whom You swore by Yourself, and said to them, ‘I will multiply your [f]descendants as the stars of the heavens, and all this land of which I have spoken I will give to your [g]descendants, and they shall inherit it forever.’” 14 So the Lord changed His mind about the harm which He said He would do to His people.

15 Then Moses turned and went down from the mountain with the two tablets of the testimony in his hand, tablets which were written on both [h]sides; they were written on one side and the other. 16 The tablets were God’s work, and the writing was God’s writing engraved on the tablets. 17 Now when Joshua heard the sound of the people [i]as they shouted, he said to Moses, “There is a sound of war in the camp.” 18 But he said,

“It is not the sound of the cry of triumph,
Nor is it the sound of the cry of defeat;
But the sound of singing I hear.”

Moses’ Anger

19 It came about, as soon as [j]Moses came near the camp, that he saw the calf and the dancing; and Moses’ anger burned, and he threw the tablets from his hands and shattered them [k]at the foot of the mountain. 20 He took the calf which they had made and burned it with fire, and ground it to powder, and scattered it over the surface of the water and made the sons of Israel drink it.

21 Then Moses said to Aaron, “What did this people do to you, that you have brought such great sin upon them?” 22 Aaron said, “Do not let the anger of my lord burn; you know the people yourself, that they are [l]prone to evil. 23 For they said to me, ‘Make [m]a god for us who will go before us; for this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what has become of him.’ 24 I said to them, ‘Whoever has any gold, let them tear it off.’ So they gave it to me, and I threw it into the fire, and out came this calf.”

25 Now when Moses saw that the people were [n]out of control—for Aaron had let them [o]get out of control to be a derision among [p]their enemies— 26 then Moses stood in the gate of the camp, and said, “Whoever is for the Lord, come to me!” And all the sons of Levi gathered together to him. 27 He said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Every man of you put his sword upon his thigh, and go back and forth from gate to gate in the camp, and kill every man his brother, and every man his friend, and every man his [q]neighbor.’” 28 So the sons of Levi did [r]as Moses instructed, and about three thousand men of the people fell that day. 29 Then Moses said, “[s]Dedicate yourselves today to the Lord—for every man has been against his son and against his brother—in order that He may bestow a blessing upon you today.”

30 On the next day Moses said to the people, “You yourselves have [t]committed a great sin; and now I am going up to the Lord, perhaps I can make atonement for your sin.” 31 Then Moses returned to the Lord, and said, “Alas, this people has [u]committed a great sin, and they have made [v]a god of gold for themselves. 32 But now, if You will, forgive their sin—and if not, please blot me out from Your book which You have written!” 33 The Lord said to Moses, “Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book. 34 But go now, lead the people where I told you. Behold, My angel shall go before you; nevertheless in the day when I [w]punish, I will [x]punish them for their sin.” 35 Then the Lord smote the people, because of what they did with the calf which Aaron had made.

Footnotes

  1. Exodus 32:1 Or gods
  2. Exodus 32:4 Or These are your gods
  3. Exodus 32:7 Lit go down
  4. Exodus 32:8 Or These are your gods
  5. Exodus 32:9 Or a stiff-necked
  6. Exodus 32:13 Lit seed
  7. Exodus 32:13 Lit seed
  8. Exodus 32:15 Lit their sides
  9. Exodus 32:17 Lit in its shouting
  10. Exodus 32:19 Lit he
  11. Exodus 32:19 Lit beneath
  12. Exodus 32:22 Lit in evil
  13. Exodus 32:23 Or gods
  14. Exodus 32:25 Lit let loose
  15. Exodus 32:25 Lit go loose
  16. Exodus 32:25 Lit those who rise against them
  17. Exodus 32:27 Or kin
  18. Exodus 32:28 Lit according to Moses’ word
  19. Exodus 32:29 Lit Fill your hand
  20. Exodus 32:30 Lit sinned
  21. Exodus 32:31 Lit sinned
  22. Exodus 32:31 Or gods
  23. Exodus 32:34 Lit visit
  24. Exodus 32:34 Lit visit their sin upon them