Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Иеш 17

1Вот надел рода Манассы, первенца Юсуфа. Махиру, первенцу Манассы, предку галаадитян, были выделены Галаад и Башан, потому что махириты были храбрыми воинами. Свои наделы были выделены и остальным людям из рода Манассы по кланам – потомкам Авиезера, Хелека, Асриила, Шехема, Хефера и Шемиды. Это потомки Манассы, сына Юсуфа, мужского пола, по их кланам.

У Целофхада, сына Хефера, сына Галаада, сына Махира, сына Манассы, не было сыновей, а были только дочери, которых звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца. Они пришли к священнослужителю Элеазару, к Иешуа, сыну Нуна, и к вождям и сказали: «Вечный повелел Мусе дать нам надел между нашими братьями». И, по повелению Вечного, Иешуа дал им надел между братьями их отца. На долю Манассы, кроме Галаада и Башана, что к востоку от Иордана, пришлось десять участков земли, потому что дочери из рода Манассы получили надел наравне с сыновьями. А земля Галаада досталась остальным потомкам Манассы.

Земли Манассы простирались от Ашира до Микметата к востоку от Шехема. Их граница шла оттуда на юг, к жителям Ен-Таппуаха. (Земля Таппуаха досталась Манассе, но сам Таппуах, что на границе Манассы, достался ефраимитам.) Затем граница тянулась на юг к реке Кане. Города там принадлежали Ефраиму, хотя находились среди городов Манассы. Затем граница Манассы проходила по северной стороне реки и заканчивалась у моря. 10 На юге земля принадлежала Ефраиму, на севере – Манассе. Земли Манассы простирались до моря и граничили с Аширом на севере и Иссахаром на востоке.

11 На землях Иссахара и Ашира Манассе принадлежали Бет-Шеан и Ивлеам с окрестными поселениями, жители Дора (то есть Нафот-Дора), Ен-Дора, Таанаха и Мегиддо, оба с окрестными поселениями.

12 Манасситы не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить хананеи. 13 Но когда исраильтяне окрепли, они сделали хананеев подневольными, но не изгнали их полностью.

14 Потомки Юсуфа сказали Иешуа:

– Почему ты дал нам в удел только один надел и один участок? Мы – многочисленный народ, и Вечный обильно благословил нас.

15 – Если вы так многочисленны, – ответил Иешуа, – и нагорья Ефраима для вас слишком тесны, то идите в леса и расчистите себе землю там, в стране перизеев и рефаитов.

16 Потомки Юсуфа ответили:

– Нагорий для нас мало, а у всех хананеев равнины есть железные колесницы – как у тех, что в Бет-Шеане с его окрестными поселениями, так и у тех, что в долине Изреель.

17 Но Иешуа сказал потомкам Юсуфа – родам Ефраима и Манассы:

– Вы многочисленны и очень сильны. У вас будет не только один надел, 18 но и покрытые лесом нагорья. Расчистите их, и их крайние пределы будут вашими. Пусть у хананеев есть железные колесницы и пусть они сильны – вы их прогоните.

O Livro

Josué 17

1A terra dada à Meia­tribo de Manassés — filho mais velho de José: O clã de Maquir (o filho mais velho de Manassés, e pai de Gileade) já tinha recebido a terra de Gileade e de Basã, na margem oriental do Jordão, porque eram grandes guerreiros. Por isso agora a terra atribuída à tribo, a ocidente do Jordão, foi dada aos clãs de Abiezer, de Heleque, de Asriel, de Siquem de Semida e de Hefer.

3/4 Contudo Zelofeade (filho de Hefer, neto de Gileade, bisneto de Maquir e trineto de Manassés) não teve filhos rapazes; teve cinco filhas que se chamavam: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza. Estas chegaram­se junto do sacerdote Eleazar e de Josué, assim como dos outros líderes de Israel, e lembraram­lhes o seguinte: “O Senhor disse a Moisés que deveríamos receber a mesma quantidade de terra que os homens da nossa tribo.

5/6 E assim, de acordo com a ordem que o Senhor dera por intermédio de Moisés, foi outorgado a estas mulheres territórios conjuntamente com os seus cinco tios­avós. E deste modo a área total concedida a esta tribo consistiu em dez secções de terra (além da terra de Gileade e de Basã, do outro lado do Jordão).

7/10 O limite a norte da tribo de Manassés estendia­se para o sul desde a beira do Aser até Micmetá, que se encontra a leste de Siquem. A sul, a linha limite corria de Micmetá até às fontes de Tapua. (A terra de Tapua pertencia a Manassés, mas a cidade de Tapua, no extremo da terra de Manassés, pertencia à tribo de Efraim). Das fontes de Tapua, o limite de Manassés seguia a margem norte do ribeiro de Caná até ao Mediterrâneo. (Várias cidades a sul do ribeiro pertenciam à tribo de Efraim, ainda que estivessem localizadas no território de Manassés.) A terra a sul do ribeiro e para ocidente até ao Mar Mediterrâneo foi atribuída a Efraim, e a norte do ribeiro assim como a leste do mar foi para Manassés. A norte da linha de demarcação de Manassés estava o território de Aser; e a leste encontrava­se o de Issacar.

11/13 À meia­tribo de Manassés foram igualmente dadas as seguintes cidades que estavam situadas nas áreas atribuídas a Issacar e a Aser: Bete­Seã, Ibleão, Dor, En­Dor, Taanaque e Megido (onde estão os três rochedos), cada uma delas incluindo os lugares da sua jurisdição. Mas os descendentes de Manassés não puderam expelir o povo que vivia antes naquelas cidades; e foi assim que os cananeus permaneceram na terra. Mais tarde, contudo, quando os israelitas se tornaram suficientemente fortes, forçaram­nos a trabalharem como escravos.

14 Então as duas tribos de José vieram ter com Josué e perguntaram­lhe: “Porque nos deste apenas uma área na distribuição das terras pelas tribos, sendo que o Senhor nos tornou numa população tão numerosa?”

15 “Se a terra das colinas de Efraim não é bastante espaçosa para vocês”, respondeu Josué, “desbastem, se forem capazes, as florestas da terra onde habitam os perizeus e os refaim.”

16/18 “Estamos de acordo; até porque os cananeus das planuras à volta de Bete­Seã e no vale de Jizreel têm carros de combate em ferro, e são demasiado fortes para nós.”

“Então”, continuou Josué, “terão as florestas das montanhas. E visto que são numerosos e robustos serão certamente capazes de derrubar todas essas florestas e de lá viver. Tenho a certeza de que poderão também expulsar os cananeus dos vales, mesmo sendo eles valentes combatentes e tendo carros em ferro.”