Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Аюб 31

1Договор заключил я с моими глазами,
    чтобы они не глядели с вожделением на девушку.
Ведь что за удел человеку от Бога свыше
    и что за наследие от Всемогущего с небес?
Не беда ли суждена грешникам
    и гибель – творящим зло?
Разве Он не видит мои пути
    и не считает каждый мой шаг?

Ходил ли я во лжи,
    и спешили ли ноги мои к обману?
Пусть Аллах меня взвесит на верных весах,
    и тогда Он узнает, что я непорочен!
Если стопы мои от пути уклонялись,
    если сердце моё похотливо следовало за моими глазами,
    и руки мои осквернялись,
то пусть другие съедят то, что я посеял,
    и исторгнется с корнем мой урожай.

Если сердце моё соблазнялось женщиной,
    если я выжидал её у дверей ближнего,
10 пусть жена моя мелет зерно другому,
    и чужие люди с ней спят.
11 Ведь это гнусное преступление,
    грех, подлежащий суду.
12 Ведь это палящий огонь, низводящий до царства смерти;
    он сжёг бы всё моё добро.

13 Если лишал я слугу или служанку справедливости,
    когда они были в тяжбе со мной,
14 то, что стал бы я делать,
    когда Аллах восстанет на суд?
Что я сказал бы,
    будучи призван к ответу?
15 Разве не Тот, Кто создал меня в утробе, создал и их?
    Не один ли Творец во чреве нас сотворил?

16 Если я бедным отказывал в просьбах
    и печалил глаза вдовы,
17 если один я съедал свой хлеб,
    с сиротою им не делясь, –
18 я с юности растил его, как отец,
    и всю жизнь заботился о вдове, –
19 если я видел гибнувшего нагим
    и нищего без одежды,
20 и сердце его не благословляло меня,
    за то, что согрел я его шерстью моих овец,
21 если поднимал я руку на сироту,
    зная, что есть у меня влияние в суде,
22 то пусть рука моя отпадёт от плеча,
    пусть переломится в суставе.
23 Я боялся бед от Аллаха
    и, страшась Его величия,
    я не смог бы такого сделать.

24 Если бы я на золото понадеялся
    и сказал бы сокровищу: «Ты опора моя»,
25 если бы ликовал, что богатство моё несметно,
    что так много собрала моя рука,
26 если, глядя на солнце в его сиянии
    или на луну в её сверкающем шествии,
27 я втайне прельщался сердцем,
    и слал им воздушный поцелуй,
28 то и эти грехи подлежат суду,
    ведь так я предал бы Бога небесного.

29 Если рад я был гибели моего врага,
    ликовал, когда он попадал в беду, –
30 но я не давал согрешить устам,
    не призывал проклятия на его жизнь, –
31 если в шатре моём говорили:
    «Мы не насытились его угощением!» –
32 но и странник не ночевал на улице,
    ведь мои двери отворялись ему –
33 если я скрывал свой грех, как и другие[a],
    в сердце своём прятал вину,
34 из-за страха перед толпой,
    из-за боязни перед сородичами, –
    то я бы молчал и сидел взаперти.

35 (О, если бы кто-нибудь меня выслушал!
    Вот подпись моя под тем, что я сказал.
Пусть Всемогущий ответит теперь;
    пусть мой обвинитель запишет своё обвинение.
36 О, я носил бы его на плече,
    надевал его, как венец!
37 Каждый свой шаг я открыл бы Ему,
    и, как князь, приблизился бы к Нему.)

38 Если взывала против меня земля,
    и рыдали её борозды вместе,
39 потому что я ел её плод, и не платил за него,
    и душу владельцев её изнурял,
40 то пусть растёт вместо хлеба тёрн
    и сорные травы взамен ячменя.

На этом закончились речи Аюба.

Footnotes

  1. 31:33 Или: «как Адам».

Ketab El Hayat

ﺃﻳﻮﺏ 31

براءة أيوب وطهارته

1أَبْرَمْتُ عَهْداً مَعَ عَيْنَيَّ، فَكَيْفَ أَرْنُو إِلَى عَذْرَاءَ؟ وَمَاذَا يَكُونُ نَصِيبِي عِنْدَ اللهِ مِنْ فَوْقُ، وَمَا هُوَ إِرْثِي مِنْ عِنْدِ الْقَدِيرِ فِي الأَعَالِي؟ أَلَيْسَتِ الْبَلِيَّةُ مِنْ حَظِّ الشِّرِّيرِ، وَالْكَارِثَةُ مِنْ نَصِيبِ فَاعِلِي الإِثْمِ؟ أَلاَ يَرَى اللهُ طُرُقِي وَيُحْصِي كُلَّ خَطَوَاتِي؟ إِنْ سَلَكْتُ فِي ضَلاَلٍ وَأَسْرَعَتْ قَدَمِي لاِرْتِكَابِ الْغِشِّ، فَلأُوزَنْ فِي قِسْطَاسِ الْعَدْلِ، وَلْيَعْرِفِ اللهُ كَمَالِي. إِنْ حَادَتْ خَطَوَاتِي عَنِ الطَّرِيقِ، وَغَوَى قَلْبِي وَرَاءَ عَيْنَيَّ، وَعَلِقَتْ بِيَدِي لَطْخَةُ عَارٍ، فَلأَزْرَعْ أَنَا وَآخَرُ يَأْكُلُ، وَلْيُسْتَأْصَلْ مَحْصُولِي. إِنْ هَامَ قَلْبِي وَرَاءَ امْرَأَةٍ، أَوْ طُفْتُ عِنْدَ بَابِ جَارِي، 10 فَلْتَطْحَنْ زَوْجَتِي لِآخَرَ، وَلْيُضَاجِعْهَا آخَرُونَ. 11 لأَنَّ هَذِهِ رَذِيلَةٌ وَإِثْمٌ يُعَاقِبُ عَلَيْهِ الْقُضَاةُ، 12 وَنَارٌ مُلْتَهِمَةٌ تُفْضِي إِلَى الْهَلاكِ وَتَقْضِي عَلَى غَلاَّتِي.

الاهتمام بحق العبد والمحتاج

13 إِنْ كُنْتُ قَدْ تَنَكَّرْتُ لِحَقِّ خَادِمِي وَأَمَتِي عِنْدَمَا اشْتَكَيَا عَلَيَّ، 14 فَمَاذَا أَصْنَعُ عِنْدَمَا يَقُومُ اللهُ (لِمُحَاكَمَتِي)؟ وَبِمَاذَا أُجِيبُ عِنْدَمَا يَتَقَصَّى (لِيُحَاسِبَنِي)؟ 15 أَلَيْسَ الَّذِي كَوَّنَنِي فِي الرَّحِمِ كَوَّنَهُ أَيْضاً؟ أَوَ لَيْسَ الَّذِي شَكَّلَنَا فِي الرَّحِمِ وَاحِدٌ؟ 16 إِنْ كُنْتُ قَدْ مَنَعْتُ عَنِ الْمِسْكِينِ مَا يَطْلُبُهُ، أَوْ أَوْهَنْتُ عَيْنَيِ الأَرْمَلَةِ مِنْ فَرْطِ الْبُكَاءِ، 17 أَوْ أَكَلْتُ كِسْرَةَ خُبْزِي وَحْدِي وَلَمْ أَتَقَاسَمْهَا مَعَ الْيَتِيمِ، 18 إِذْ مُنْذُ حَدَاثَتِي رَعَيْتُهُ كَأَبٍ، وَهَدَيْتُهُ مِنْ رَحِمِ أُمِّهِ. 19 إِنْ كُنْتُ قَدْ رَأَيْتُ أَحَداً مُشْرِفاً عَلَى الْهَلاكِ مِنَ الْعُرْيِ، أَوْ مِسْكِيناً مِنْ غَيْرِ كِسَاءٍ، 20 إِنْ لَمْ تُبَارِكْنِي حَقَوَاهُ الْمُسْتَدْفِئَتَانِ بِجَزَّةِ غَنَمِي! 21 إِنْ كُنْتُ قَدْ رَفَعْتُ يَدِي ضِدَّ الْيَتِيمِ، مُسْتَغِلاً نُفُوذِي فِي الْقَضَاءِ، 22 فَلْيَسْقُطْ عَضُدِي مِنْ كَتِفِي، وَلْتَنْكَسِرْ ذِرَاعِي مِنْ قَصَبَتِهَا. 23 لأَنَّنِي أَرْتَعِبُ مِنْ نِقْمَةِ اللهِ، وَمَا كُنْتُ أَقْوَى عَلَى مُوَاجَهَةِ جَلاَلِهِ.

التبرؤ من عبادة غير الله

24 إِنْ كُنْتُ قَدْ جَعَلْتُ الذَّهَبَ مُتَّكَلِي، أَوْ قُلْتُ لِلإِبْرِيزِ أَنْتَ مُعْتَمَدِي، 25 إِنْ كُنْتُ قَدِ اغْتَبَطْتُ بِعُظْمِ ثَرْوَتِي، أَوْ لأَنَّ يَدَيَّ فَاضَتَا بِوَفْرَةِ الْكَسْبِ، 26 إِنْ كُنْتُ قَدْ نَظَرْتُ إِلَى الشَّمْسِ حِينَ أَضَاءَتْ، أَوْ إِلَى الْقَمَرِ السَّائِرِ بِبَهَاءٍ، 27 فَغَوِيَ قَلْبِي سِرّاً وَقَبَّلْتُ يَدَيَّ تَوْقِيراً لَهُمَا، 28 فَإِنَّ هَذَا أَيْضاً إِثْمٌ يُعَاقِبُ عَلَيْهِ الْقُضَاةُ، لأَنِّي أَكُونُ قَدْ جَحَدْتُ اللهَ الْعَلِيَّ.

الاهتمام بالعدو والغريب

29 إِنْ كُنْتُ قَدْ فَرِحْتُ بِدَمَارِ مُبْغِضِي أَوْ شَمِتُّ حِينَ أَصَابَهُ شَرٌّ، 30 لاَ! لَمْ أَدَعْ لِسَانِي يُخْطِئُ بالدُّعَاءِ عَلَى حَيَاتِهِ بِلَعْنَةٍ. 31 إِنْ كَانَ أَهْلُ خَيْمَتِي لَمْ يَقُولُوا: أَهُنَاكَ مَنْ لَمْ يَشْبَعْ مِنْ طَعَامِ أَيُّوبَ؟ 32 فَالْغَرِيبُ لَمْ يَبِتْ فِي الشَّارِعِ لأَنِّي فَتَحْتُ أَبْوَابِي لِعَابِرِي السَّبِيلِ. 33 إِنْ كُنْتُ قَدْ كَتَمْتُ آثَامِي كَبَقِيَّةِ النَّاسِ، طَاوِياً ذُنُوبِي فِي حِضْنِي، 34 رَهْبَةً مِنَ الْجَمَاهِيرِ الْغَفِيرَةِ، وَخَوْفاً مِنْ إِهَانَةِ الْعَشَائِرِ، وصَمَتُّ وَاعْتَصَمْتُ دَاخِلَ الأَبْوَابِ. 35 آهِ، مَنْ لِي بِمَنْ يَسْتَمِعُ لِي! هُوَذَا تَوْقِيعِي، فَلْيُجِبْنِي الْقَدِيرُ. لَيْتَ خَصْمِي يَكْتُبُ شَكْوَاهُ ضِدِّي، 36 فَأَحْمِلَهَا عَلَى كَتِفِي وَأَعْصِبَهَا تَاجاً لِي، 37 لَكُنْتُ أُقَدِّمُ لَهُ حِسَاباً عَنْ كُلِّ خَطَوَاتِي، وَأَدْنُو مِنْهُ كَمَا أَدْنُو مِنْ أَمِيرٍ. 38 إِنْ كَانَتْ أَرْضِي قَدِ احْتَجَّتْ عَلَيَّ وَتَبَاكَتْ أَتْلاَمُهَا جَمِيعاً، 39 إِنْ كُنْتُ قَدْ أَكَلْتُ غَلاَّتِهَا بِلاَ ثَمَنٍ، أَوْ سَحَقْتُ نُفُوسَ أَصْحَابِهَا، 40 فَلْيَنْبُتْ فِيهَا الشَّوْكُ بَدَلَ الْحِنْطَةِ وَالزَّوَانُ بَدَلَ الشَّعِيرِ». تَمَّتْ هُنَا أَقْوَالُ أَيُّوبَ.