Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Аюб 26

Ответ Аюба

1Тогда Аюб ответил:

– О, как бессильному ты помог!
    Как дух слабого поддержал!
Как посоветовал ты немудрому!
    И как во всей полноте явил знание!
Кто помог тебе сказать эти слова?
    Чей дух говорил твоими устами?

Духов умерших охватила дрожь,
    трепещут подземные воды и их обитатели.
Мир мёртвых обнажён перед Аллахом,
    и покрова нет царству смерти.
Распростёр Он север над пустотой,
    ни на чём Он подвесил землю.
Заключает Он воду в тучи Свои,
    но тучи под её весом не рвутся.
Он закрывает престол Свой,
    застлав его облаком Своим.
10 Начертил Он горизонт над гладью вод,
    как границу света и тьмы.
11 Столпы небес дрожат,
    они в ужасе перед Его грозой.
12 Силой Своей Он волнует море,
    разумом Своим Он разит Рахава[a].
13 От Его дыхания ясны небеса,
    и скользящую змею пронзает Его рука.
14 И это лишь часть Его дел;
    только слабый шёпот о Нём мы слышим!
    А гром Его мощи кто уяснит?

Footnotes

  1. 26:12 Рахав   – мифическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения.

Nueva Biblia al Día

Job 26

Interrupción de Job

1Pero Job intervino:

«¡Tú sí que ayudas al débil!
    ¡Tú sí que salvas al que no tiene fuerza!
¡Qué consejos sabes dar al ignorante!
    ¡Qué gran discernimiento has demostrado!
¿Quién te ayudó a pronunciar tal discurso?
    ¿Qué espíritu ha hablado por tu boca?»

Bildad reanuda su discurso

«Un estremecimiento invade a los muertos,
    a los que habitan debajo de las aguas.
Ante Dios, queda el *sepulcro al descubierto;
    nada hay que oculte a este *destructor.
Dios extiende el cielo[a] sobre el vacío;
    sobre la nada tiene suspendida la tierra.
En sus nubes envuelve las aguas,
    pero no revientan las nubes con su peso.
Cubre la faz de la luna llena
    al extender sobre ella sus nubes.
10 Dibuja el horizonte sobre la faz de las aguas
    para dividir la luz de las tinieblas.
11 Aterrados por su reprensión,
    tiemblan los pilares de los cielos.
12-13 Con un soplo suyo se despejan los cielos;
    con su poder Dios agita el mar.
Con su sabiduría descuartizó a *Rahab;
    con su mano ensartó a la serpiente escurridiza.
14 ¡Y esto es sólo una muestra de sus obras,[b]
    un murmullo que logramos escuchar!
    ¿Quién podrá comprender su trueno poderoso?»

Footnotes

  1. Job 26:7 el cielo. Lit. el norte.
  2. Job 26:14 una muestra de sus obras. Lit. los extremos de sus caminos.