1Когда мы уже не могли больше выносить разлуку с вами, то решили остаться в Афинах одни, 2а к вам послать Тиметея, нашего брата, который трудится вместе с нами для Всевышнего, возвещая Радостную Весть Масиха, чтобы он укрепил и ободрил вас в вашей вере, 3чтобы никто из вас не поколебался из-за гонений, которые, как вы знаете, уготованы нам. 4Когда мы были с вами, то говорили о том, что нас будут преследовать. И, как вы видите, так оно и случилось. 5По этой причине, когда я не мог уже более терпеть, я послал Тиметея узнать о вашей вере, не увёл ли вас от истины искуситель и не оказался ли наш труд напрасным.
Добрые вести из Фессалоник
6Но Тиметей, возвратившись от вас, принёс добрые вести о вашей вере и любви. Он рассказал нам о том, что вы всегда с радостью вспоминаете нас и так же хотите опять увидеть нас, как и мы вас. 7Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера. 8Ведь если вы твёрдо стоите в единении с Повелителем, то это для нас как второе дыхание. 9Как нам отблагодарить нашего Бога за вас в ответ на всю ту радость, которую вы нам доставили? 10Мы усердно молимся и днём и ночью о том, чтобы опять встретиться с вами и дополнить то, чего ещё недостаёт вашей вере.
11Пусть же сам Всевышний, наш Небесный Отец, и наш Повелитель Иса направят наш путь к вам! 12Пусть Повелитель наполнит и даже переполнит вас любовью друг к другу и ко всем людям, как Он и нас наполнил любовью к вам! 13Пусть Он укрепит ваши сердца, чтобы вы были непорочными и святыми перед Всевышним, нашим Небесным Отцом, когда наш Повелитель Иса возвратится со всеми Своими святыми3:13 Здесь имеются в виду либо последователи Исы Масиха, которые к тому времени уже умерли, и чьим телам предстоит воскреснуть при возвращении Повелителя (см. 4:16‒17), либо ангелы Всевышнего (см. 2 Фес. 1:7), либо и те и другие вместе..
1We couldn’t wait any longer. So we thought it was best to be left by ourselves in Athens. 2We sent our brother Timothy to give you strength and hope in your faith. He works together with us in God’s service to spread the good news about Christ. 3We sent him so that no one would be upset by times of testing. You know very well that we have to go through times of testing. 4In fact, when we were with you, here is what we kept telling you. We were telling you that our enemies would make us suffer. As you know very well, it has turned out that way. 5That’s the reason I sent someone to find out about your faith. I couldn’t wait any longer. I was afraid that Satan had tempted you in some way. Then our work among you would have been useless.
Timothy Brings a Good Report
6But Timothy has come to us from you just now. He has brought good news about your faith and love. He has told us that you always have happy memories of us. He has also said that you desire to see us, just as we desire to see you. 7Brothers and sisters, in all our trouble and suffering your faith encouraged us. 8Now we really live, because you are standing firm in the Lord. 9How can we thank God enough for you? We thank God because of all the joy we have in his presence. We have this joy because of you. 10Night and day we pray very hard that we will see you again. We want to give you what is missing in your faith.
11Now may a way be opened up for us to come to you. May our God and Father himself and our Lord Jesus do this. 12May the Lord make your love grow. May it be like a rising flood. May your love for one another increase. May it also increase for everyone else. May it be just like our love for you. 13May the Lord give you strength in your hearts. Then you will be holy and without blame in the sight of our God and Father. May that be true when our Lord Jesus comes with all his holy ones.