Есфирь 2 – CARS & CCBT

Священное Писание

Есфирь 2:1-23

Есфирь становится царицей

1Спустя некоторое время, когда гнев царя Ксеркса остыл, он вспомнил Астинь, то, что она сделала, и то, что он приказал сделать по отношению к ней. 2Тогда царские слуги, которые прислуживали ему, предложили:

– Пусть для царя поищут красивых молодых девушек. 3Пусть царь назначит особых людей в каждую из провинций своего царства. И пусть они соберут всех красивых молодых девушек в гарем крепости Сузы под надзор царского евнуха Егая, который смотрит за женщинами, и пусть им выдают косметические масла для ухода за телом. 4И пусть девушка, которая понравится царю, станет царицей вместо Астинь.

Этот совет понравился царю, и он воспользовался им. 5В крепости Сузы был иудей из рода Вениамина по имени Мардохей, сын Иаира, сына Шимея, сына Киша, 6который был уведён в плен из Иерусалима царём Вавилона Навуходоносором2:6 Навуходоносор II, самый великий царь Нововавилонской империи, правил с 605 по 562 гг. до н. э. вместе с теми, кто был пленён с царём Иудеи Иехонией. 7Мардохей вырастил Гадассу, она же Есфирь, – свою двоюродную сестру, потому что у неё не было ни отца, ни матери. Девушка была пригожа и красива, и когда её отец и мать умерли, Мардохей взял её к себе вместо дочери.

8После того как царская воля и указ были объявлены во всеуслышание, в крепость Сузы привели и отдали под надзор Егая множество девушек. Есфирь тоже была взята в царский дворец и отдана под надзор Егая, смотрителя гарема. 9Девушка понравилась ему и приобрела его расположение. Он сразу же выдал ей пропитание и косметические масла для ухода за телом. Он приставил к ней семь служанок, выбранных для неё из царского дворца, и переселил её вместе со служанками в лучшее помещение гарема. 10Есфирь не рассказывала ни о своём народе, ни о сородичах, потому что Мардохей запретил ей. 11Мардохей каждый день прогуливался перед двором гарема, чтобы узнать, как поживает Есфирь и что делается с ней.

12Прежде чем в свой черёд войти к царю Ксерксу, каждая девушка должна была двенадцать месяцев ухаживать за собой, как было предписано женщинам: шесть месяцев притираний мирровым маслом и шесть месяцев благовониями и другими средствами. 13Когда девушка входила к царю, ей давали всё, чего бы она ни захотела взять с собой из гарема в царский дворец. 14Вечером она уходила туда, а на утро возвращалась в другую часть гарема под надзор Шаашгаза, царского евнуха, который смотрел за наложницами. Она уже не возвращалась к царю, если он не оставался ею доволен и не призывал её по имени. 15Когда пришёл черёд Есфири, дочери Авихаила, дяди Мардохея, который взял её к себе вместо дочери, она не попросила ничего, кроме того, что посоветовал царский евнух, смотритель гарема Егай. А Есфирь приобрела расположение у всех, кто её видел. 16Её отвели к царю Ксерксу в его дворец в десятом месяце, в месяце тевете (в начале зимы 479 г. до н. э.), в седьмой год его царствования.

17Есфирь понравилась царю больше всех прочих женщин, она приобрела его расположение и привязанность больше, чем все остальные девушки. Он возложил ей на голову царский венец и сделал её царицей вместо Астинь. 18И царь устроил великий пир в честь Есфири для всех своих сановников и знати. Он объявил по всем провинциям праздник2:18 Или: «освобождение от налогов». и с царской щедростью раздал дары.

Мардохей раскрывает заговор

19Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот. 20А Есфирь ничего не говорила о своих родственниках и о народе, как сказал ей Мардохей, потому что она слушалась наставлений Мардохея, как в те времена, когда он её растил.

21В то время как Мардохей сидел у царских ворот, Бигтан и Тереш, двое царских евнухов, охранявших порог, разгневались и составили заговор, чтобы убить царя Ксеркса. 22Но Мардохей узнал о заговоре и рассказал царице Есфири, а она рассказала об этом царю от имени Мардохея. 23Дело было расследовано и доказано, и обоих евнухов повесили на виселице2:23 Или: «посадили на кол»; так же в 5:14; 6:4; 7:9; 8:7; 9:13, 14, 25.. Обо всём этом было записано в летописи в присутствии царя.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以斯帖記 2:1-23

以斯帖被立為王后

1這事之後,亞哈隨魯王的怒氣平息下來,就想起瓦實提和她的所作所為,並怎樣降旨懲罰她的事。 2王的侍臣說:「讓人為王物色一些年輕貌美的處女吧。 3請王在國中各省委派專使把所有年輕漂亮的處女選入書珊城的女宮,交給管理女子的太監希該,供給她們美容用品。 4哪個女子討王歡心,便立她為王后,代替瓦實提。」王覺得這個建議很好,就採納了。

5當時,書珊城中有個猶太人,名叫末底改,是便雅憫基士的曾孫、示每的孫子、雅珥的兒子。 6巴比倫尼布甲尼撒曾從耶路撒冷擄走猶大耶哥尼雅和百姓,末底改也在其中。 7末底改收養了叔叔的女兒哈大沙,又名以斯帖,把她認作自己的女兒,因為她父母雙亡。這女子體態優美,容貌動人。 8王的諭旨一下,許多年輕的女子被召到書珊城中,交給管理女子的希該照管。以斯帖也被送到王宮中交給希該9希該喜歡以斯帖,就恩待她,急忙給她需用的美容用品和膳食,又從王宮為她挑選七名宮女,讓她和她的宮女搬進女宮上好的房屋。 10以斯帖沒有向人透露過自己的種族和身世,因為末底改吩咐她不要透露。 11末底改天天在女宮的庭院前徘徊,好打聽以斯帖的消息,瞭解她的情況。

12每個女子依次晉見亞哈隨魯王之前,都要照規矩潔淨十二個月:六個月用沒藥油,六個月用香料和潔身用品。 13每個女子從女宮到王宮晉見王時,她所要求的一切都要給她。 14她晚上進去,次日被帶到另一個女宮,交給管理妃嬪的太監沙甲。除非王喜歡她,提名召見她,否則她不會再見到王。

15以斯帖末底改的叔叔亞比孩的女兒,後來被末底改收養。輪到她晉見王時,除了管理女子的太監希該給她的東西外,她沒有別的要求。凡看見她的人都喜歡她。 16亞哈隨魯王執政第七年十月,即提別月,以斯帖被帶進宮中見王。 17王愛以斯帖勝過愛其他所有的女子,她比其他處女更得王的恩寵。於是,王把后冠戴在她頭上,立她為王后,代替瓦實提18王為以斯帖大擺宴席招待文武百官,又宣佈各省休假2·18 休假」或譯「免去賦稅」。,並厚賜禮物。

末底改救王的性命

19第二次召集處女時,末底改已坐在宮門供職。 20以斯帖依照末底改的吩咐,沒有向人透露自己的身世和籍貫,因為她像幼年時一樣聽從末底改的話。

21一天,末底改正在宮門供職,兩個守門的太監辟探提列惱恨亞哈隨魯王,想要下手害他。 22末底改知道後,便通知以斯帖王后,以斯帖就以末底改的名義稟告王。 23查明確有此事後,便把二人吊死在木架上,並將這事當著王的面寫入史書。