Священное Писание (Восточный Перевод)

Узайр 7

Узайр прибывает в Иерусалим

1После этих событий, в правление царя Персии Артаксеркса, Узайр, сын Сераи, сына Азарии, сына Хилкии, сына Шаллума, сына Цадока, сына Ахитува, сына Амарии, сына Азарии, сына Мерайота, сына Зерахии, сына Уззия, сына Буккия, сына Авишуя, сына Пинхаса, сына Элеазара, сына главного священнослужителя Харуна, – этот Узайр пришёл из Вавилона. Он был учителем, сведущим в Законе Мусы, который дал Вечный, Бог Исраила. Царь дал ему всё, о чём он просил, потому что на нём была рука Вечного, его Бога. Некоторые из исраильтян и некоторые из священнослужителей, левитов, певцов, привратников и храмовых слуг также пришли в Иерусалим в седьмом году правления царя Артаксеркса.

Узайр прибыл в Иерусалим в пятый месяц того же года (в августе 458 г. до н. э.). Он отправился в путь из Вавилона в первый день первого месяца (8 апреля 458 г. до н. э.) и прибыл в Иерусалим в пятый день пятого месяца (4 августа 458 г. до н. э.), потому что на нём была милостивая рука его Бога. 10 Ведь Узайр посвятил себя изучению и исполнению Закона Вечного и обучению Исраила его установлениям и правилам.

Письмо царя Артаксеркса Узайру

11 Вот копия письма, которое царь Артаксеркс дал Узайру, священнослужителю и учителю, человеку сведущему в повелениях и установлениях Вечного Исраилу:

12 От Артаксеркса, царя царей, приветствие Узайру, священнослужителю, учителю Закона Бога небесного.

13 Я повелеваю: всякий из исраильтян в моём царстве, включая священнослужителей и левитов, кто желает идти в Иерусалим вместе с тобой, может идти. 14 Я и семь моих советников посылаем тебя разузнать об Иудее и Иерусалиме по Закону твоего Бога, который в твоей руке. 15 Более того, возьми с собой серебро и золото, которое царь и его советники пожертвовали Богу Исраила, чьё жилище в Иерусалиме, 16 а также всё серебро и золото, какие найдёшь во всей провинции Вавилония, и пожертвования народа и священнослужителей на храм их Бога в Иерусалиме. 17 Немедленно купи на эти деньги быков, баранов и ягнят, вместе с их хлебными приношениями и жертвенными возлияниями, и принеси их на жертвенник храма вашего Бога в Иерусалиме.

18 Ты и твои собратья можете распорядиться остатком серебра и золота по своему усмотрению, как будет на то воля вашего Бога. 19 Доставь Богу Иерусалима все вещи, вверенные тебе для служения в храме твоего Бога. 20 И если ещё будут расходы на храм твоего Бога, ты можешь покрыть их из царской сокровищницы.

21 Итак, я, царь Артаксеркс, приказываю всем казначеям провинции за Евфратом выдавать всё, что бы ни попросил у вас священнослужитель Узайр, учитель Закона Бога небесного. 22 Выдавайте до 3 600 килограммов серебра, 18 000 килограммов зерна, 2 200 литров вина, 2 200 литров[a] оливкового масла и соли без меры. 23 Что бы ни повелел Бог небесный, пусть с усердием делается для храма Бога небесного, чтобы не было гнева на державу царя и его сыновей. 24 Знайте также, что у вас нет власти взимать налоги, дань или пошлины ни с кого из священнослужителей, левитов, певцов, привратников, храмовых слуг или других работников в этом доме Всевышнего.

25 А ты, Узайр, по мудрости твоего Бога, которой обладаешь, назначь правителей и судей, чтобы вершить правосудие всему народу провинции за Евфратом – всем, кто знает законы твоего Бога. А всех, кто не знает их, ты учи. 26 Всякий, кто не будет слушаться Закона твоего Бога и закона царя, непременно должен быть наказан смертью, или изгнанием, или конфискацией имущества, или заключением в темницу.

27 Хвала Вечному, Богу наших предков, Который вложил в сердце царя желание воздать этим честь дому Вечного в Иерусалиме 28 и простёр ко мне Свою милость перед царём, и его советниками, и всеми могущественными царскими приближёнными! Так как рука Вечного, моего Бога, была на мне, я отважился и собрал вождей из Исраила, чтобы им идти со мной.

  1. 7:22 Букв.: «100 талантов… 100 ко́ров… 100… 100 батов».

Amplified Bible

Ezra 7

Ezra Journeys from Babylon to Jerusalem

1Now after this, in the reign of Artaxerxes I [son of Ahasuerus (Xerxes)] king of Persia, Ezra the son (descendant) of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah, the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub, the son of Amariah, the son of Azariah, the son of Meraioth, the son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of Bukki, the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest— this Ezra went up from Babylon. He was a scribe skilled in the Law (the five books) of Moses, which the Lord God of Israel had given; and the king granted him everything that he asked, for the hand of the Lord his God was on him. Some of the sons of Israel, with some of the priests and Levites, the singers and gatekeepers, and the temple servants also went up [from Babylon] to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.

Ezra came to Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king. For on the first of the first month he started out from Babylon, and on the first of the fifth month he arrived in Jerusalem, because the good hand of his God was on him. 10 For Ezra had set his heart (resolved) to study and interpret the Law of the Lord, and to practice it and teach His statutes and ordinances in Israel.

King’s Decree on Behalf of Ezra

11 Now this is a copy of the decree that King Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe [who was] learned in the words of the commandments of the Lord and of His statutes to Israel: 12 “Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, perfect peace (greetings). And now 13 I have issued a decree that all of the people of Israel and their priests and the Levites in my kingdom who are willing to go to Jerusalem, may go with you. 14 For you are sent by the king and his seven advisers to inquire about Judah and Jerusalem in accordance with the Law of your God, which is in your hand, 15 and to bring [with you] the silver and gold which the king and his advisers have freely offered to the God of Israel, whose dwelling is in Jerusalem, 16 and all the silver and gold which you find in the whole province of Babylon, along with the freewill offering of the people and of the priests for the house of their God in Jerusalem. 17 Therefore with this money, you shall diligently buy bulls, rams, and lambs, with their grain offerings and drink offerings, and offer them on the altar of the house of your God which is in Jerusalem. 18 And whatever seems good to you and to your brothers to do with the rest of the silver and the gold, you may do in accordance with the will of your God. 19 As for the utensils which are given to you for the service of the house of your God, deliver [those] in full before the God of Jerusalem. 20 The rest of the things required for the house of your God, which you may have occasion to provide, provide it from the royal treasury.

21 “And I, Artaxerxes the king, issue a decree to all the treasurers in the provinces [a]west of the [Euphrates] River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently and at once— 22 even up to 100 talents of silver, 100 kors (measures) of wheat, 100 baths of wine, 100 baths of [olive] oil, and salt as needed. 23 Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done diligently and with enthusiasm for the house of the God of heaven, so that there will not be wrath against the kingdom of the king and his sons. 24 We also inform you that it is not authorized to impose tax, tribute, or toll on any of the priests, Levites, singers, doorkeepers, temple servants or other servants of this house of God.

25 “You, Ezra, are to appoint magistrates and judges in accordance with the wisdom and instruction of your God which is in your hand, so that they may judge all the people who are in the province west of the [Euphrates] River; appoint those who know the laws of your God; and you may teach anyone who does not know them. 26 Whoever does not observe and practice the law of your God and the law of the king, let judgment be executed upon him strictly and promptly, whether it be for death or banishment or confiscation of property or imprisonment.”

The King’s Kindness

27 Blessed be the Lord, the God of our fathers [said Ezra], who put such a thing as this in the king’s heart, to adorn and glorify the house of the Lord in Jerusalem, 28 and has extended His mercy and lovingkindness to me before the king, his advisers, and all the king’s mighty officials. I was strengthened and encouraged, for the hand of the Lord my God was upon me, and I gathered together outstanding men of Israel to go up with me [to Jerusalem].

  1. Ezra 7:21 Lit beyond and so throughout.