Священное Писание (Восточный Перевод)

Начало 5

Потомки Адама

1Вот родословие потомков Адама. Когда Всевышний сотворил человека, Он создал его по Своему подобию[a]. Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек»[b].

Когда Адам прожил сто тридцать лет, у него родился сын по его образу и подобию, и он назвал его Сиф. После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери. Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер.

Когда Сиф прожил сто пять лет, у него родился Енос. После рождения Еноса, Сиф жил восемьсот семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери. Всего Сиф жил девятьсот двенадцать лет и умер.

Когда Енос прожил девяносто лет, у него родился Каинан. 10 После рождения Каинана, Енос жил восемьсот пятнадцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 11 Всего Енос жил девятьсот пять лет и умер.

12 Когда Каинан прожил семьдесят лет, у него родился Малелеил. 13 После рождения Малелеила, Каинан жил восемьсот сорок лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 14 Всего Каинан жил девятьсот десять лет и умер.

15 Когда Малелеил прожил шестьдесят пять лет, у него родился Иаред. 16 После рождения Иареда, Малелеил жил восемьсот тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 17 Всего Малелеил жил восемьсот девяносто пять лет и умер.

18 Когда Иаред прожил сто шестьдесят два года, у него родился Енох[c]. 19 После рождения Еноха, Иаред жил восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 20 Всего Иаред жил девятьсот шестьдесят два года и умер.

21 Когда Енох прожил шестьдесят пять лет, у него родился Мафусал. 22 После рождения Мафусала, Енох пребывал в близком общении со Всевышним триста лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 23 Енох дожил до трёхсот шестидесяти пяти лет. 24 Енох пребывал в общении со Всевышним, и потом его не стало, потому что Всевышний взял его.

25 Когда Мафусал прожил сто восемьдесят семь лет, у него родился Ламех. 26 После рождения Ламеха, Мафусал жил семьсот восемьдесят два года, и у него были ещё сыновья и дочери. 27 Всего Мафусал жил девятьсот шестьдесят девять лет и умер.

28 Когда Ламех прожил сто восемьдесят два года, у него родился сын. 29 Он назвал его Нух[d] («утешение») и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле, проклятой Вечным». 30 После рождения Нуха Ламех жил пятьсот девяносто пять лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 31 Всего Ламех жил семьсот семьдесят семь лет и умер.

32 Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.

Footnotes

  1. 5:1 Здесь говорится о духовном подобии.
  2. 5:2 Человек   – на языке оригинала адам.
  3. 5:18 Енох   – на Востоке также известен как Идрис.
  4. 5:29 Нух   – также известен как Ной.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

创世记 5

亚当的后代

1以下是关于亚当后代的记载。

上帝造人的时候,是照祂自己的形象造的。 祂造了男人和女人,又赐福给他们,在创造他们的那日称他们为“人”。 亚当一百三十岁生了一子,长相酷似自己,给他取名叫塞特。 亚当生了塞特以后,又活了八百年,生儿育女, 九百三十岁去世。

塞特一百零五岁生以挪士, 之后又活了八百零七年,生儿育女, 九百一十二岁去世。

以挪士九十岁生该南, 10 之后又活了八百一十五年,生儿育女, 11 九百零五岁去世。

12 该南七十岁生玛勒列, 13 之后又活了八百四十年,生儿育女, 14 九百一十岁去世。

15 玛勒列六十五岁生雅列, 16 之后又活了八百三十年,生儿育女, 17 八百九十五岁去世。

18 雅列一百六十二岁生以诺, 19 之后又活了八百年,生儿育女, 20 九百六十二岁去世。

21 以诺六十五岁生玛土撒拉, 22 之后与上帝亲密同行三百年,生儿育女, 23 共活了三百六十五年。 24 以诺与上帝亲密同行,后来被上帝接去,不在世上了。

25 玛土撒拉一百八十七岁生拉麦, 26 之后又活了七百八十二年,生儿育女, 27 九百六十九岁去世。

28 拉麦一百八十二岁生了一个儿子, 29 取名叫挪亚[a],他说:“耶和华咒诅了大地,以致我们艰辛劳苦,这孩子必使我们从艰辛劳苦中得安慰。” 30 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,生儿育女, 31 七百七十七岁去世。

32 挪亚五百岁生闪、含和雅弗。

Footnotes

  1. 5:29 希伯来文中“挪亚”与“安慰”谐音。