Амос 1 – CARS & NIrV

Central Asian Russian Scriptures

Амос 1:1-15

Пролог

1Слова Амоса, одного из пастухов Текоа, — то, что он видел об Исраиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царём Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царём Исраила1:1 Уззия правил Иудеей с 792 г. по 740 гг. до н. э., в то время как Иеровоам II правил Исраилом с 793 по 753 гг. до н. э. О правлении этих царей см. 4 Цар. 14:23–15:7; 2 Лет. 26. Упомянутое землетрясение произошло в 760 г. до н. э..

2Он сказал:

— Прогремит Вечный1:2 Вечный— на языке оригинала: Яхве. Под этим именем Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13‒15). См. пояснительный словарь. с Сиона,

воскликнет Он громким голосом из Иерусалима —

и засохнут пастбища пастухов1:2 Или: «заплачут пастухи».,

и завянет плодородная вершина Кармила.

Суд над соседями Исраила

3Так говорит Вечный:

— Дамаск грех добавляет ко греху1:3 Букв.: «За три греха Дамаска, даже за четыре…»; так же в ст. 6,9,11,13|AMO 1:13; 2:1, 4, 6. —

не отвращу от него Мой гнев.

За то, что он молотил Галаад

молотильными досками с железными зубьями1:3 Имеются в виду постоянные нападения сирийцев на Исраил во времена правления Иеву и Иоахаза (см. 4 Цар. 10:32‒33; 13:3‒7).,

4Я пошлю огонь на дом Хазаила1:4 Хазаил— царь Дамаска (ок. 842–796 гг. до н. э.), основал свою династию царей в Сирии, как это предсказывал Елисей (см. 4 Цар. 8:7‒15).,

и он пожрёт крепости Бен-Адада1:4 Бен-Адад— истории известны три сирийских царя, носивших это имя. Один из них, Бен-Адад III, был сыном Хазаила..

5Я сокрушу ворота Дамаска;

погублю царя1:5 Или: «обитателей»; также в ст. 8. из долины Авен (‘долины зла’)

и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене (‘доме удовольствия’).

Народ Сирии пойдёт в плен на свою родину,

будет изгнан в Кир, —

говорит Вечный.

6Так говорит Вечный:

— Газа грех добавляет ко греху —

не отвращу от неё Мой гнев.

За то, что она брала в плен жителей целых поселений

и продавала их в Эдом1:6 Эдомитяне были потомками Есава, а исраильтяне потомками его брата Якуба (см. Нач. 25:19‒26).,

7Я пошлю огонь на стены Газы,

и он пожрёт её крепости.

8Я погублю царя Ашдода

и того, кто держит скипетр в Ашкелоне.

Я обращу Свою руку против Экрона,

пока не умрёт последний из филистимлян, —

говорит Владыка Вечный.

9Так говорит Вечный:

— Тир грех добавляет ко греху —

не отвращу от него Мой гнев.

За то, что он продавал в рабство Эдому жителей целых поселений,

пренебрегая братским союзом1:9 Царь Сулейман и царь Тира Хирам в своё время заключили дружеское соглашение и установили прочные торговые связи (см. 3 Цар. 5:1‒12).,

10Я пошлю огонь на стены Тира,

и он пожрёт его крепости.

11Так говорит Вечный:

— Эдом грех добавляет ко греху —

не отвращу от него Мой гнев.

За то, что он преследовал своего брата1:11 См. сноску на ст. 6. О древней вражде между Эдомом и Исраилом см., напр., Чис. 20:14‒21; 4 Цар. 8:20‒22; 2 Лет. 28:17; Авд. 1:10‒14. мечом,

подавляя всякое сострадание1:11 Или: «…мечом и союзников своих уничтожил».,

что гнев его горел непрестанно,

и ярость его всегда пылала —

12Я пошлю огонь на Теман,

и он пожрёт крепости Боцры.

13Так говорит Вечный:

— Аммон грех добавляет ко греху —

не отвращу от него Мой гнев.

За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде,

когда расширял свои границы,

14Я зажгу огонь на стенах его столицы Раббы,

и он пожрёт её крепости

среди криков войны в день брани,

среди вихрей свирепых в день бури.

15Царь Аммона пойдёт в плен

вместе со своими приближёнными, —

говорит Вечный.

New International Reader’s Version

Amos 1:1-15

1These are the words of Amos. He was a shepherd from the town of Tekoa. Here is the vision he saw concerning Israel. It came to him two years before the earthquake. At that time Uzziah was king of Judah. Jeroboam, the son of Jehoash, was king of Israel. Here are the words of Amos.

2He said,

“The Lord roars like a lion from Jerusalem.

His voice sounds like thunder from Zion.

The grasslands of the shepherds turn brown.

The top of Mount Carmel dries up.”

The Lord Judges Israel’s Neighbors

3The Lord says,

“The people of Damascus have sinned again and again.

So I will judge them.

They used threshing sleds with iron teeth

to crush Gilead’s people.

4So I will send fire to destroy the palace of King Hazael.

It will burn up the forts of his son Ben-Hadad.

5I will break down the city gate of Damascus.

I will kill the king

who lives in the Valley of Aven, that evil place.

He holds the ruler’s scepter in Beth Eden.

The people of Aram will be taken away to Kir as prisoners,”

says the Lord.

6The Lord says,

“The people of Gaza have sinned again and again.

So I will judge them.

They captured whole communities.

They sold them to Edom.

7So I will send fire to destroy the walls of Gaza.

It will burn up its forts.

8I will kill the king of Ashdod.

He holds the ruler’s scepter in Ashkelon.

I will use my power against Ekron.

Every single Philistine will die,”

says the Lord and King.

9The Lord says,

“The people of Tyre have sinned again and again.

So I will judge them.

They captured whole communities.

They sold them to Edom.

They did not honor the treaty

of friendship they had made.

10So I will send fire to destroy the walls of Tyre.

It will burn up its forts.”

11The Lord says,

“The people of Edom have sinned again and again.

So I will judge them.

They chased Israel with swords

that were ready to strike them down.

They killed the women of the land.

They were angry all the time.

Their anger was like a fire that blazed out.

It could not be stopped.

12So I will send fire to destroy the city of Teman.

It will burn up Bozrah’s forts.”

13The Lord says,

“The people of Ammon have sinned again and again.

So I will judge them.

They ripped open the pregnant women in Gilead.

They wanted to add land to their territory.

14So I will set fire to destroy the walls of Rabbah.

It will burn up its forts.

War cries will be heard on that day of battle.

Strong winds will blow on that stormy day.

15Ammon’s king will be carried away.

So will his officials,”

says the Lord.