Bibelen på hverdagsdansk

Zakarias 8

Herren lover at velsigne Jerusalem

1Dernæst sagde Herren til mig: „Jerusalem har en særlig plads i mit hjerte, og jeg er vred på dem, der så grusomt raserede byen. Jeg vil vende tilbage til Zion og bosætte mig der, og Jerusalem skal kaldes ‚Sandhedens og retfærdighedens by’, og tempelbjerget ‚Den Almægtiges hellige bjerg’.

På Jerusalems torve skal der atter sidde gamle kvinder og mænd, som bruger stok på grund af deres høje alder, og gaderne skal vrimle af legende drenge og piger. Jeg ved, at det lyder som en umulighed for den rest, som er tilbage af Judas folk, men det er ikke umuligt for mig, siger Herren. Jeg vil samle mit folk fra øst og fra vest og føre dem hjem til Jerusalem. De skal være mit folk, og jeg vil være deres Gud, så de kan opleve sandhed og retfærdighed.

Vær ved godt mod og fortsæt arbejdet med at genopbygge templet. I har hørt Herrens opmuntrende ord gennem profeterne både nu, og dengang genopbygningen af templet skulle til at begynde. 10 Før I begyndte, var der stor fattigdom, og ingen kunne være i fred for fjenderne, ja, alle var fjendtlige over for hinanden. 11 Men nu bliver det anderledes, siger Herren, den Almægtige. 12 Nu skaber jeg fred og fremgang. Vinstokkene skal igen bære frugt, jorden skal igen frembringe korn, og himlen give regn. Sådan vil jeg velsigne den rest af mit folk, som er tilbage. 13 Både Judas og Israels land har været et eksempel til skræk og advarsel for andre folkeslag, men jeg vil frelse dem, så de i stedet kan blive til velsignelse. Vær derfor ikke bange, men tag mod til jer. 14-15 Ligesom jeg før i tiden satte mig for at straffe jeres forfædre, når de vækkede min vrede, og jeg ikke ændrede mening, sådan har jeg nu sat mig for at velsigne Jerusalem og Judas folk. Vær derfor ikke bange. 16 Men I skal tale sandhed og lade retfærdigheden råde i jeres retssager, så der bliver fred. 17 Læg ikke ondskabsfulde planer imod hinanden og sværg ikke falsk, for den slags hader jeg, siger Herren.

18-19 Hvad angår fastedagene i den fjerde, femte, syvende og tiende måned, så skal de blive til glædesfester. I skal sætte en ære i at elske sandheden og holde fred med hinanden. 20 Engang vil folk fra hele verden komme til jer, siger Herren, den Almægtige. 21 De vil sige til hinanden: ‚Kom, lad os rejse til Jerusalem og søge Herren, så han kan velsigne os! Jeg er parat til at tage af sted!’ 22 Selv mennesker fra de store nationer vil komme til Jerusalem for at søge Herren og bede om hans velsignelse. 23 Til den tid vil ti mennesker fra alverdens nationer flokkes om en enkelt jøde, tage ham i ærmet og sige: ‚Lad os få lov at tage med dig, for vi har hørt, at Gud er med jer!’ ”

New American Standard Bible

Zechariah 8

The Coming Peace and Prosperity of Zion

1Then the word of the Lord of hosts came, saying, “Thus says the Lord of hosts, ‘I am exceedingly jealous for Zion, yes, with great wrath I am jealous for her.’ Thus says the Lord, ‘I will return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the Lord of hosts will be called the Holy Mountain.’ Thus says the Lord of hosts, ‘Old men and old women will again sit in the [a]streets of Jerusalem, each man with his staff in his hand because of [b]age. And the [c]streets of the city will be filled with boys and girls playing in its [d]streets.’ Thus says the Lord of hosts, ‘If it is [e]too difficult in the sight of the remnant of this people in those days, will it also be [f]too difficult in My sight?’ declares the Lord of hosts. Thus says the Lord of hosts, ‘Behold, I am going to save My people from the land of the [g]east and from the land of the [h]west; and I will bring them back and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in [i]truth and righteousness.’

“Thus says the Lord of hosts, ‘Let your hands be strong, you who are listening in these days to these words from the mouth of the prophets, those who spoke in the day that the foundation of the house of the Lord of hosts was laid, to the end that the temple might be built. 10 For before those days there was no wage for man or any wage for animal; and for him who went out or came in there was no [j]peace because of [k]his enemies, and I set all men one against another. 11 But now I will not [l]treat the remnant of this people as in the former days,’ declares the Lord of hosts. 12 ‘For there will be peace for the seed: the vine will yield its fruit, the land will yield its produce and the heavens will give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things. 13 It will come about that just as you were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so I will save you that you may become a blessing. Do not fear; let your hands be strong.’

14 “For thus says the Lord of hosts, ‘Just as I purposed to do harm to you when your fathers provoked Me to wrath,’ says the Lord of hosts, ‘and I have not relented, 15 so I have again purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear! 16 These are the things which you should do: speak the truth to one another; judge with truth and judgment for peace in your [m]gates. 17 Also let none of you devise evil in your heart against another, and do not love [n]perjury; for all these are what I hate,’ declares the Lord.”

18 Then the word of the Lord of hosts came to me, saying, 19 “Thus says the Lord of hosts, ‘The fast of the fourth, the fast of the fifth, the fast of the seventh and the fast of the tenth months will become joy, gladness, and [o]cheerful feasts for the house of Judah; so love truth and peace.’

20 “Thus says the Lord of hosts, ‘It will yet be that peoples will come, even the inhabitants of many cities. 21 The inhabitants of one will go to another, saying, “Let us go at once to entreat the favor of the Lord, and to seek the Lord of hosts; [p]I will also go.” 22 So many peoples and mighty nations will come to seek the Lord of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the Lord.’ 23 Thus says the Lord of hosts, ‘In those days ten men from all the [q]nations will [r]grasp the [s]garment of a Jew, saying, “Let us go with you, for we have heard that God is with you.”’”

  1. Zechariah 8:4 Or squares
  2. Zechariah 8:4 Lit the multitude of days
  3. Zechariah 8:5 Or squares
  4. Zechariah 8:5 Or squares
  5. Zechariah 8:6 Or wonderful
  6. Zechariah 8:6 Or wonderful
  7. Zechariah 8:7 Lit rising
  8. Zechariah 8:7 Lit setting sun
  9. Zechariah 8:8 Or faithfulness
  10. Zechariah 8:10 Or safety
  11. Zechariah 8:10 Lit the adversary
  12. Zechariah 8:11 Lit be to the
  13. Zechariah 8:16 I.e. the place where court was held
  14. Zechariah 8:17 Lit false oath
  15. Zechariah 8:19 Or goodly
  16. Zechariah 8:21 Or let me go too
  17. Zechariah 8:23 Lit languages of the nations
  18. Zechariah 8:23 Lit grasp, and they will grasp
  19. Zechariah 8:23 Or corner of the garment