Salmernes Bog 48 – BPH & HLGN

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 48:1-15

Guds udvalgte by, Jerusalem

1En sang af Koras slægt.

2Herren er stor og værdig til al ære,

vi priser ham i den by, han har valgt.

3Se, hvor Zions hellige bjerg

knejser smukt mod nord.48,3 Teksten er uklar. Måske er der en sammenligning med Nordens Bjerg, hvor guderne samledes.

Zion er hele jordens glæde,

den store Konges bolig.

4Gud er til stede midt i sin by,

han er selv dens stærkeste fæstning.

5Jordens konger sluttede sig sammen,

rykkede frem i flok.

6Hvad de så, gjorde dem skrækslagne,

så de skyndte sig bort.

7Pludselig gik de i panik,

blev grebet af angst som af fødselsveer.

8Gud knuste dem som de store skibe,

der kan splintres af en orkan.

9Vi har hørt om Guds undere i fortiden,

og nu har vi set dem med egne øjne.

Den almægtige Gud har reddet sin by,

og han vil beskytte den til hver en tid.

10Vi mindes din urokkelige kærlighed, Gud,

når vi tilbeder dig i dit hellige tempel.

11Hele verden har hørt om din storhed,

du bliver lovprist over alt på jorden.

Du er en god konge,

12og derfor er der glæde i Jerusalem.

Judas byer, bryd ud i jubel

over Guds godhed.

13Gå ud og se på Guds by,

gå rundt om den og tæl dens tårne.

14Læg mærke til dens enorme bymur,

undersøg dens fæstninger,

så I kan fortælle de kommende slægter:

15„Den almægtige Gud skal altid være vores Gud,

han er for evigt vores leder.”

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 48:1-14

Salmo 48Salmo 48 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat sang mga anak ni Kora.

Zion, ang Siyudad sang Dios

1Gamhanan ang Ginoo nga aton Dios, kag takos gid nga dayawon sa iya siyudad48:1 siyudad nga amo ang Jerusalem. nga ara sa iya balaan nga bukid.

2Matahom ang kataason sini kag nagahatag sang kalipay sa bug-os nga kalibutan.

Ining balaan48:2 balaan: sa Hebreo, Zafon. Ini nga bukid ginakabig sang indi mga Judio nga puluy-an sang mga dios. nga Bukid sang Zion amo ang siyudad sang Gamhanan nga Hari.

3Ara ang Dios sa mabakod nga mga parte sang Jerusalem kag napakita na niya sa mga pumuluyo sini nga siya ang ila dalangpan.

4Nagtipon ang mga hari sa pagsalakay sa Jerusalem,

5pero pagkakita nila sini, natingala gid sila kag nagpalalagyo sa kahadlok.

6Nagkurog sila sa kahadlok pareho sa babayi nga nagapasakit.

7Ginlaglag sila sang Dios48:7 sang Dios: sa Hebreo, mo. pareho sa mga barko sang Tarshish nga ginwasak sang hangin nga halin sa sidlangan.

8Nabatian namon sadto ang mga ginpanghimo sang Dios

kag karon nakita namon ini sa siyudad sang amon Dios, ang Ginoo nga Makagagahom.

Palig-unon niya ini nga siyudad hasta san-o.

9O Dios, nagapamalandong kami sa imo gugma sa sulod sang imo templo.

10Bantog ikaw kag ginadayaw sang mga tawo sa bug-os nga kalibutan,48:10 bug-os nga kalibutan: sa literal, pinakapunta sang kalibutan.

tungod kay madinalag-on ka paagi sa imo gahom.48:10 madinalag-on ka paagi sa imo gahom: ukon, matarong ang imo paggahom.

11Nagakalipay ang mga pumuluyo sang Zion48:11 pumuluyo sang Zion: sa literal, Bukid sang Zion. Ang Zion amo ang tawag kon kaisa sa Jerusalem. kag ang mga pumuluyo sang iban nga mga banwa sang Juda, tungod sang imo matarong nga paghukom.

12Mga Israelinhon, libuta ninyo ang Zion48:12 libuta ninyo ang Zion: Siguro ang katuyuan sini amo nga makita nila nga wala maano ang Zion sa pihak nga ginsalakay ini. kag isipa ang mga tore sini.

13Tan-awa ninyo sing maayo ang mga pader kag ang mabakod nga mga parte sang sini nga siyudad,

agod nga masugiran ninyo ang masunod nga mga henerasyon

14nga ang Dios nga aton ginaalagad subong amo ang aton Dios sa wala sing katapusan.

Siya ang magatuytoy sa aton hasta san-o.48:14 hasta san-o: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini.