Salmernes Bog 110 – BPH & HLGN

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 110:1-7

Den mægtige konge

1En sang af David.

Herren sagde til min Herre:

„Sæt dig ved min højre side,

imens jeg overvinder dine fjender.”

2Herren vil give dig et mægtigt kongerige,

fra Zion skal du herske over alle dine fjender.

3Dit folk kommer villigt på kampens dag,

din hær af friske unge samles ved solopgang på det hellige bjerg.110,3 Teksten er uklar.

4Herren har aflagt et løfte, som aldrig kan rokkes:

„Du skal være præst efter Melkizedeks forbillede for evigt.”

5Herren er ved din side, han er din styrke,

han knuser de fjendtlige konger i sin vrede.

6Han holder dom over folkeslagene,

han knuser jordens ledere, dalene fyldes med lig.

7Han drikker af en bæk langs vejen,

han rejser sig med fornyet styrke.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 110:1-7

Salmo 110Salmo 110 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David.

Ang Ginoo kag ang Pinili Niya nga Hari

1Nagsiling ang Ginoo sa akon Ginoo,110:1 Ginoo: ukon, agalon (nga amo ang hari). Ini nga bersikulo gin-aplikar sa kay Cristo sa Bag-o nga Kasugtanan (tan-awa ang Mat. 22:41-44; Mar. 12:35-37).

“Pungko diri sa akon tuo hasta mapaidalom ko sa imo ang imo mga kaaway.”

2Halin sa Zion,110:2 Zion: ukon, Jerusalem. palaparon sang Ginoo ang imo ginharian,

kag magagahom ka sa imo mga kaaway.

3Sa adlaw nga magpakig-away ka sa imo mga kaaway, magabulig sa imo sing kinabubut-on ang imo katawhan.

Ang imo pamatan-on nga mga katawhan magakadto sa imo sa balaan nga mga bukid pareho sa tun-og sa kaagahon.110:3 Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sa sini nga bersikulo.

4Nagsumpa ang Ginoo, kag indi gid magbaylo ang iya hunahuna, nga pari ikaw sa wala sing katapusan, pareho sang pagkapari ni Melkizedek.110:4 Tan-awa sa Gen. 14:17-20.

5Ang Ginoo ara sa imo tupad;

pagalaglagon niya ang mga hari sa tion nga ipakita niya ang iya kaakig.

6Pagasilutan niya ang mga nasyon kag madamo ang iya pamatyon.

Pagalaglagon niya ang mga nagadumala sa bug-os nga kalibutan.

7Ikaw, Mahal nga Hari,110:7 Ikaw, Mahal nga Hari, magainom: sa Hebreo, magainom siya. Suno sa iban nga mga eksperto sa Biblia, ang “siya” amo ang Ginoo (tan-awa sa bersikulo 6). Pero ang kalabanan sa ila nagasiling nga ang “siya” amo ang hari nga ginasiling sang bersikulo 1-5b. magainom sa ililigan sang tubig nga ara sa higad sang dalan,

gani magabalik ang imo kusog kag magamadinalag-on ka.