Bibelen på hverdagsdansk

Jeremias 52

Historisk oversigt over Jerusalems fald

1Zidkija var 21 år gammel, da han blev konge, og han regerede i Jerusalem i 11 år. Hans mor hed Hamutal og var datter af Jirmeja fra byen Libna. Han gjorde, hvad der var ondt i Herrens øjne, ligesom Jojakim havde gjort. Til sidst var Jerusalems og Judas oprør og ugudelighed blevet så voldsom, at Herren var nødt til at straffe dem og sende dem i eksil. Det varede ikke længe, før Zidkija gjorde oprør imod den babyloniske konge.

Derfor mobiliserede kong Nebukadnezar igen sin hær og drog mod Jerusalem. I kong Zidkijas niende regeringsår, på den tiende dag i den tiende måned, begyndte den babyloniske hær en svær belejring af byen. De byggede angrebsramper op imod bymuren. Belejringen varede til kong Zidkijas 11. regeringsår. På den niende dag i den fjerde måned af det år var alt spiseligt sluppet op og befolkningen totalt udsultet. På det tidspunkt brød fjenden hul gennem bymuren og den judæiske hær prøvede at flygte. Nogle forlod byen om natten gennem paladsets have, igennem en korridor mellem to mure, ud af en port i bymuren og videre i retning af Jordandalen. Men de babyloniske tropper holdt vagt rundt omkring byen, og de satte efter kong Zidkija og indhentede ham på sletten ved Jeriko. Hans soldater flygtede i alle retninger, men han selv blev fanget og ført til den babyloniske konge i byen Ribla i Hamat-området, hvor han blev anklaget og dømt. 10 Han blev tvunget til at overvære sine sønners og nærmeste embedsmænds henrettelse, 11 hvorefter hans øjne blev stukket ud. Så blev han lagt i lænker og ført til Babylon, hvor han blev holdt fængslet til sin død.

12 På den tiende dag i den femte måned i kong Nebukadnezars 19. regeringsår kom Nebuzaradan til Jerusalem fra Babylon. Nebuzaradan var chef for den babyloniske konges livvagt. 13 Han nedbrændte Herrens tempel, kongens palads og alle byens mest betydningsfulde bygninger, 14 hvorefter han beordrede sine tropper til at rive Jerusalems bymur ned. 15 Så samlede han resten af byens indbyggere, håndværkerne og de, der havde overgivet sig, for at føre dem til Babylon i eksil. 16 Kun de fattigste lod Nebuzaradan blive tilbage, så der var nogen til at dyrke jorden og passe vingårdene.

17 Babylonierne slog templets bronzesøjler, bronzehavet og alle rullebordene i stykker og tog alt metallet med sig hjem til Babylon. 18 De tog alt, hvad der var lavet af bronze: askebakkerne, skovlene, vægesaksene, fadene, skålene og de bronzeredskaber der blev brugt ved ofringerne i templet. 19 Nebuzaradan tog selv, hvad der var af guld og sølvting: skålene, bakkerne til gløder, stænkeskålene, fadene, lysestagerne og de forskellige drikofferskåle. 20 Det hele blev vejet, undtagen de to søjler, bronzehavet, de 12 bronzetyre og rullebordene, som kong Salomon i sin tid havde ladet fremstille til Herrens tempel. De var for store til at blive vejet. 21 Søjlerne var 8,1 m høje og 5,4 m i omkreds. De var hule med en tykkelse på fire fingre. 22 Foroven havde de et søjlehoved på 2,25 m med en dekoration af fletværk og granatæbler i bronze. 23 På siderne var der 96 granatæbler og øverst på søjlehovedet yderligere 100 granatæbler hele vejen rundt.

24 Af tempelpersonalet tog Nebuzaradan følgende krigsfanger: Ypperstepræsten Seraja, andenpræsten Zefanja og de tre dørvogtere. 25 Fra byen tog han den øverstkommanderende officer, en rekrutteringsofficer, syv af kongens tidligere rådgivere og 60 andre betydningsfulde mænd, som var gået under jorden. 26 Han førte disse mænd til den babyloniske konge i Ribla i Hamat-området, 27 hvor de alle blev henrettet. Judas folk var nu ført bort fra deres land og måtte leve i eksil.

28 I Nebukadnezars syvende regeringsår blev i alt 3023 judæere ført i eksil, 29 i hans 18. regeringsår yderligere 832 fanger fra Jerusalem, 30 og i hans 23. regeringsår bortførte Nebuzaradan 745 fanger fra Juda, alt i alt 4600 fanger.

Jojakin får bedre forhold under sit fangenskab

31 Mange år senere kom der en ny konge på tronen i Babylon, som hed Evil-Merodak. Han besluttede at benåde Jojakin og løslade ham fra fængslet. Det skete den 27. dag i den 12. måned i Jojakins 37. år i fangenskab. 32 Den nye konge behandlede Jojakin venligt, bedre end de andre konger, som også var i fangenskab. 33 Jojakin fik nyt tøj i stedet for fangedragten, og han spiste i kongens palads indtil sin dødsdag. 34 Så længe han levede, gav kongen ham fra dag til dag, hvad han havde brug for.

New American Standard Bible

Jeremiah 52

The Fall of Jerusalem

1Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother’s name was [a]Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah. He did evil in the sight of the Lord like all that Jehoiakim had done. For through the anger of the Lord this came about in Jerusalem and Judah until He cast them out from His presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon. Now it came about in the ninth year of his reign, on the tenth day of the tenth month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, camped against it and built a siege wall all around [b]it. So the city was under siege until the eleventh year of King Zedekiah. On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land. Then the city was broken into, and all the men of war fled and went forth from the city at night by way of the gate between the two walls which was by the king’s garden, though the Chaldeans were [c]all around the city. And they went by way of the Arabah. But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the [d]plains of Jericho, and all his army was scattered from him. Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he [e]passed sentence on him. 10 The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also slaughtered all the [f]princes of Judah in Riblah. 11 Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze fetters and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.

12 Now on the tenth day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the bodyguard, [g]who was in the service of the king of Babylon, came to Jerusalem. 13 He burned the house of the Lord, the king’s house and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire. 14 So all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down all the walls around Jerusalem. 15 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile some of the poorest of the people, the rest of the people who were left in the city, the [h]deserters who had deserted to the king of Babylon and the rest of the artisans. 16 But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and [i]plowmen.

17 Now the bronze pillars which belonged to the house of the Lord and the stands and the bronze sea, which were in the house of the Lord, the Chaldeans broke in pieces and carried all their bronze to Babylon. 18 They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the [j]pans and all the bronze vessels which were used in temple service. 19 The captain of the guard also took away the bowls, the firepans, the basins, the pots, the lampstands, the [k]pans and the drink offering bowls, what was fine gold and what was fine silver. 20 The two pillars, the one sea, and the twelve bronze bulls that were under [l]the sea, and the stands, which King Solomon had made for the house of the Lord—the bronze of all these vessels was beyond weight. 21 As for the pillars, the height of each pillar was eighteen [m]cubits, and [n]it was twelve cubits in circumference and four fingers in thickness, and hollow. 22 Now a capital of bronze was on it; and the height of each capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these, including pomegranates. 23 There were ninety-six [o]exposed pomegranates; all the pomegranates numbered a hundred on the network all around.

24 Then the captain of the guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah the second priest, with the three [p]officers of the temple. 25 He also took from the city one official who was overseer of the men of war, and seven [q]of the king’s advisers who were found in the city, and the scribe of the commander of the army who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the midst of the city. 26 Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah. 27 Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its land.

28 These are the people whom Nebuchadnezzar carried away into exile: in the [r]seventh year 3,023 Jews; 29 in the eighteenth year of Nebuchadnezzar 832 persons from Jerusalem; 30 in the twenty-third year of Nebuchadnezzar, Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile 745 Jewish people; there were 4,600 persons in all.

31 Now it came about in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that [s]Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, [t]showed favor to Jehoiachin king of Judah and brought him out of prison. 32 Then he spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon. 33 So [u]Jehoiachin changed his prison clothes, and [v]had his meals in [w]the king’s presence regularly all the days of his life. 34 For his allowance, a regular allowance was given him by the king of Babylon, a daily portion all the days of his life until the day of his death.

Footnotes

  1. Jeremiah 52:1 Another reading is Hamital
  2. Jeremiah 52:4 Lit against it
  3. Jeremiah 52:7 Lit against the city on every side
  4. Jeremiah 52:8 Lit Arabah
  5. Jeremiah 52:9 Lit spoke judgments with
  6. Jeremiah 52:10 Or commanders
  7. Jeremiah 52:12 Lit stood before the king
  8. Jeremiah 52:15 Lit fallers who had fallen
  9. Jeremiah 52:16 Or unpaid laborers
  10. Jeremiah 52:18 Or spoons for incense
  11. Jeremiah 52:19 Or spoons for incense
  12. Jeremiah 52:20 So Gr and Syriac; Heb omits the sea
  13. Jeremiah 52:21 I.e. One cubit equals approx 18 in.
  14. Jeremiah 52:21 Lit a line of 12 cubits would encircle it
  15. Jeremiah 52:23 Lit windward
  16. Jeremiah 52:24 Lit keepers of the door
  17. Jeremiah 52:25 Lit men of those seeing the king’s face
  18. Jeremiah 52:28 Or possibly seventeenth
  19. Jeremiah 52:31 Or Awil-Marduk (“Man of Marduk”)
  20. Jeremiah 52:31 Lit lifted up the head of
  21. Jeremiah 52:33 Lit he
  22. Jeremiah 52:33 Lit ate
  23. Jeremiah 52:33 Lit his presence