Bibelen på hverdagsdansk

Højsangen 6:1-12

Jerusalems unge piger:

1„Du smukkeste blandt kvinder, sig os,

hvor din elskede er gået hen,

så vi kan hjælpe dig med at finde ham!”

Den unge pige:

2„Min elskede er gået ned i sin have til bedene med krydderurter.

Der græsser han sin flok og plukker liljer.

3Min elskede er min, og jeg er hans.

Han græsser sin flok mellem liljerne.”

Femte sang: De nygiftes glæde over hinanden

Den unge mand:

4„Min elskede, du er yndig som kongebyen Tirtza,

bedårende som Jerusalem,

ærefrygtindgydende som en række bannere.6,4 Eller „som en marcherende hær.”

5Se ikke så direkte på mig,

for dine øjnes skønhed overvælder mig.

Dit hår bølger nedad som en flok sorte geder

på en bakkeskråning i Gilead.

6Dine tænder er hvide som en nyvasket fåreflok;

hver har sin tvilling, ingen står alene.

7Dine kinder bag sløret er røde

som to halve granatæbler.

8Om jeg så havde tres dronninger og firs medhustruer

foruden utallige tjenestepiger,

9ville du overgå dem alle i skønhed, min due—

du er fuldkommen!

Du er din mors eneste datter,

du er hendes yndling,

og hun har kun godt at sige om dig.

Byens piger priser din skønhed, når de ser dig,

dronninger og medhustruer lovpriser din charme og ynde.

10‚Hvem er skøn som morgenrøden,’ spørger de,

‚smuk som månen, strålende som solen,

og ærefrygtindgydende som en række bannere?’6,10 Eller „en hær under banner”.

11Jeg gik ned gennem nøddehegnet for at finde blomster i dalen,

for at se, om der var nye skud på vinrankerne

og blomsterknopper på granatæbletræerne.

12Jeg var ude af mig selv af kærlighed.

Giv mig dér din dejlige ‚myrra’, du fyrstedatter.”6,12 Teksten er uklar. Jf. 7,11-13.

Luganda Contemporary Bible

Oluyimba 6:1-13

Abemikwano

16:1 a Lu 5:6 b Lu 1:8Muganzi wo alaze wa,

ggwe akira abakyala bonna obulungi?

Muganzi wo yakutte lya wa

tumukunoonyezeeko?

Omwagalwa

26:2 a Lu 5:6 b Lu 4:12 c Lu 5:13Muganzi wange aserengese mu nnimiro ye,

mu misiri egy’ebirime ebyakaloosa,

okulabirira ennimiro ye

n’okunoga amalanga.

36:3 a Lu 7:10 b Lu 2:16Muganzi wange, wange, nange ndi wuwe;

anoonyeza mu malanga.

Owoomukwano

46:4 a Yos 12:24 b Zab 48:2; 50:2 c nny 10Oli mubalagavu nga Tiruza,6:4 Tiruza kyali kibuga kya dda mu Kanani ekyalondebwa Yerobowaamu mu 930-909 bc okuba ekibuga ekikulu eky’Obwakabaka bw’omu Bukiikakkono

omwagalwa wange, omulungi nga Yerusaalemi,

era ow’ekitiibwa ng’eggye eririna ebendera.

56:5 Lu 4:1Tontunuulira nnyo

kubanga amaaso go gantawanya.

Enviiri zo ziri ng’ekisibo eky’embuzi,

eziserengeta okuva e Gireyaadi.

66:6 Lu 4:2Amannyo go gali ng’ekisibo eky’endiga

eziva okunaazibwa;

buli emu nnongo eri n’ennongo ginnaayo,

so tewali eri yokka.

76:7 a Lub 24:65 b Lu 4:3Obwenyi bwo bw’obisse mu lugoye,

buli ng’ebitundu by’amakomamawanga.

86:8 a Zab 45:9 b Lub 22:24Ne bwe walibeerawo bakabaka abakazi nkaaga,

n’abazaana kinaana,

n’abawala embeerera abatamanyiddwa muwendo,

96:9 a Lu 1:15 b Lu 5:2 c Lu 3:4ejjiba lyange, owange ataliiko bbala, ow’enjawulo,

mwana muwala eyazaalibwa yekka, ayagalibwa ennyo nnyina

okusinga abalala, y’ansingira mu bonna.

Abawala baamulaba ne bamuyita wa mukisa;

bakabaka abakazi n’abazaana baamutenda.

Abemikwano

10Ani ono alabika ng’emmambya,

omulungi ng’omwezi, atangalijja ng’enjuba,

alina ekitiibwa ng’eky’emunnyeenye?

Owoomukwano

116:11 Lu 7:12Naserengeta mu nnimiro ey’emiti egy’ensigo okwetegereza

okumulisa okw’ebimera eby’omu kiwonvu,

okulaba omuzabbibu obanga gwamulisa,

n’okulaba emikomamawanga oba nga gyamera.

12Bwe nnali nkyali awo

emmeeme yange n’egenda eri amagaali ag’obwakabaka ag’omu bantu bange.

Abemikwano

136:13 Kuv 15:20Komawo, Komawo, ggwe Omusulamu;

komawo, komawo tukutunuleko.

Owoomukwano

Lwaki mutunuulira Omusulamu

ng’abali ku mazina ga Makanayimu?