Bibelen på hverdagsdansk

Højsangen 4:1-16

Den unge mand:

1„Hvor er du yndig, min elskede, hvor er du smuk.

Dine øjne bag sløret er blide som duer.

Dit hår bølger ned som en flok sorte geder

på en bakkeskråning i Gilead.

2Dine tænder er hvide som klippede, nyvaskede får;

hver har sin tvilling, ingen står alene.

3Dine læber er som purpurbånd.

Hvor er din mund dog smuk.

Dine kinder bag sløret er røde

som to halve granatæbler,

4din hals er rank som Davidstårnet,

smykket med tusinde helteskjolde.

5Dine bryster er som to gazelletvillinger,

der græsser mellem liljer.

6Når dagen bliver sval og skyggerne lange,

vil jeg gå til myrrabjerget, til højen med den krydrede duft.

7Hvor er du smuk, min elskede,

aldeles perfekt fra top til tå.

8Forlad dit hjem i Libanon, min brud,

stig ned fra Amanabjergets tinde.

Sig farvel til Hermons4,8 Hermon kaldes også „Senir”, jf. 5.Mos. 3,9. højdedrag,

hvor løver huserer, og leoparder ligger på lur.

9Du har stjålet mit hjerte, min elskede, min brud,

indfanget mig med dit fortryllende blik,

der stråler om kap med perlerne om din hals.

10Hvor er din kærlighed fortryllende, min elskede, min brud,

langt bedre end vin.

Du dufter dejligere end alverdens aromatiske olier.

11Dine kys er som honning, min brud,

fra din tunge flyder mælk og honning.

Duften fra dit tøj er som duften af Libanons cedertræer.

12Min elskede, min brud, du er som en hemmelig have

med en brønd, som kun jeg har lov at drikke af.

13-14Du er som en frugthave med de mest udsøgte frugter

og duftende krydderurter,

med et væld af buske og træer,

med myrra og alverdens aromatiske dufte.

15Brønden i min have er som en kilde med rindende vand,

det klare og friske bjergvand fra Libanon.”

Den unge pige:

16„Vågn op til dåd, du nordenvind!

Kom, søndenvind, og blæs gennem min have,

så dens vellugt fortryller min elskede,

så han kommer ind i sin have og smager dens udsøgte frugt.”

Thai New Contemporary Bible

เพลงโซโลมอน 4:1-16

ชายหนุ่ม

1เธอช่างงามจริงๆ นะ ยอดรัก!

งามเหลือเกิน!

ดวงตาของเธอภายใต้ผ้าคลุมหน้านั้นประหนึ่งนกพิราบ

เรือนผมของเธอเสมือนฝูงแพะ

เหยาะย่างลงมาจากภูเขากิเลอาด

2ฟันของเธอขาวเหมือนแกะที่เพิ่งตัดขน

และขึ้นมาจากการชำระล้าง

ฟันทุกซี่เรียงรับกัน

อย่างไม่มีที่ติ

3ริมฝีปากของเธอแดงเหมือนด้ายแดง จิ้มลิ้มน่ารัก

ภายใต้ผ้าคลุมหน้า ขมับของเธอเหมือนทับทิมผ่าซีก

4ลำคอของเธอระหงดั่งหอคอยของดาวิด

ที่สร้างขึ้นอย่างประณีต4:4 ในภาษาฮีบรูคำนี้มีความหมายไม่ชัดเจน

ที่ประดับประดาด้วยโล่นับพัน

ของเหล่าวีรบุรุษ

5ทรวงอกของเธอประหนึ่งลูกฝาแฝดของละมั่ง

เล็มใบไม้กินอยู่กลางดงลิลลี่

6ผมจะขึ้นไปบนภูเขาแห่งมดยอบ

ซึ่งเป็นเนินแห่งเครื่องหอม

จวบจนเริ่มรุ่งสาง

เมื่อเงามืดหนีหายไป

7ที่รักของผม เธองามหมดจด

ทั่วเรือนร่างไม่มีที่ติเลย

8ลงมาจากเลบานอนกับผมเถิด เจ้าสาวของผม

ลงมาจากเลบานอนกับผมเถิด

ลงมาจากยอดเขาอามานา

จากยอดเสนีร์ และยอดเฮอร์โมน

จากถ้ำของราชสีห์

และภูเขาอันเป็นถิ่นเสือดาว

9เธอขโมยดวงใจของผมไปแล้ว

นวลน้องของพี่ เจ้าสาวของผม

หัวใจของผมก็ถูกเธอกุมไปเสียแล้ว

แค่เธอชายตาเพียงครั้งเดียว

แค่อัญมณีเพียงเม็ดเดียวที่สร้อยคอของเธอ

10นวลน้องของพี่ เจ้าสาวของผม ความรักของเธอน่าชื่นใจ!

ถูกใจผมยิ่งกว่าเหล้าองุ่นมากนัก

และน้ำหอมของเธอรัญจวนใจกว่าเครื่องหอมใดๆ!

11เจ้าสาวของผม ริมฝีปากของเธอหยาดความหวานดั่งรวงผึ้ง

ใต้ลิ้นของเธอคือน้ำนมและน้ำผึ้ง

อาภรณ์ของเธอก็หอมละม้ายกลิ่นอายแห่งเลบานอน

12นวลน้องของพี่ เจ้าสาวของผม เธอเป็นดั่งอุทยานหวงห้าม

เป็นธารน้ำพุซึ่งเจ้าของกั้นเขตและประทับตรากรรมสิทธิ์ไว้

13เธอเปรียบเหมือนสวนทับทิมที่ให้ผลดีเยี่ยม

อีกทั้งต้นเทียนขาวและนารดา

14หญ้าฝรั่น คาลามูส และอบเชย

ไม้หอมต่างๆ มดยอบ กฤษณา

และเครื่องหอมชั้นเยี่ยมทุกชนิด

15เธอเป็น4:15 หรือดิฉันเป็น(หญิงสาวเป็นผู้พูด)น้ำพุแห่งอุทยาน

เป็นธารน้ำอันไหลริน

หลั่งไหลลงมาจากเลบานอน

หญิงสาว

16ตื่นเถิด ลมเหนือ

มาเถิด ลมใต้!

พัดโชยอุทยานของฉัน

พัดพากลิ่นหอมของมันให้ขจรขจาย

ขอให้ที่รักของดิฉันเข้ามาในสวนของเขา

และลิ้มรสผลโอชะที่สุดในนั้นเถิด