Bibelen på hverdagsdansk

Højsangen 3

Den unge pige:

1„En nat lå jeg i min seng og drømte om min elskede.
    Jeg længtes efter ham.
        Jeg lå og ventede på ham, men han kom ikke.
Så besluttede jeg at gå ud i byen
    og lede efter ham på gader og stræder,
        men jeg kunne ikke finde ham.
Jeg mødte vægterne på deres runde og spurgte:
    ‚Har I mon set ham, jeg elsker?’
Kort efter fandt jeg min elskede.
    Jeg klyngede mig til ham og slap ham ikke,
før jeg havde ført ham til min mors hus,
    ind i det værelse, hvor jeg selv engang blev undfanget.
Jerusalems unge piger, lov mig ved gazeller og markens dådyr,
    at I ikke vækker kærligheden, før tiden er inde!”

Tredje sang: Bryllupsfesten

Jerusalems unge piger:

„Hvad er det, der nærmer sig fra ørkenen
    omgivet af noget, der ligner røgsøjler?
Det dufter af røgelse og myrra,
    de dyreste parfumer, der kan købes for penge.
Se, det er Salomons bærestol,
    eskorteret af tres af Israels mægtigste mænd.
De er alle bevæbnet med sværd, alle er de erfarne krigere,
    alle har sværd ved siden til beskyttelse mod natlige farer.

Den unge pige:

Salomons kongelige bærestol er bygget af udsøgt træ fra Libanon.
10     Bærestængerne er belagt med sølv,
        og baldakinen er broderet med guld.
Sædet er polstret med kostbart, purpurfarvet uld
    og betrukket med læder af Jerusalems unge piger.[a]
11 Kom og se, I Zions døtre:
Kong Salomon bærer en krans,
    som hans mor har sat på hans hoved.
Det er hans bryllupsdag,
    en stor og festlig dag.”

  1. 3,10 Eller: „Dekoreret med ædelsten.” Teksten er uklar.

Nueva Biblia al Día

Cantares 3

1Por las noches, sobre mi lecho,
    busco al amor de mi *vida;
    lo busco y no lo hallo.
Me levanto, y voy por la ciudad,
    por sus calles y mercados,
buscando al amor de mi vida.
    ¡Lo busco y no lo hallo!

Me encuentran los centinelas
    mientras rondan la ciudad.
Les pregunto:
    «¿Han visto ustedes al amor de mi vida?»
No bien los he dejado,
    cuando encuentro al amor de mi vida.
Lo abrazo y, sin soltarlo,
    lo llevo a la casa de mi madre,
    a la alcoba donde ella me concibió.

El amado

Yo les ruego, mujeres de Jerusalén,
    por las gacelas y cervatillas del bosque,
que no desvelen ni molesten a mi amada
    hasta que ella quiera despertar.

Tercer Canto

El coro

¿Qué es eso que sube por el desierto
    semejante a una columna de humo,
entre aromas de mirra e incienso,
    entre exóticos perfumes?[a]
¡Miren!
    ¡Es el carruaje de Salomón!
Viene escoltado por sesenta guerreros,
    escogidos entre los más valientes de Israel.
Todos ellos portan espadas,
    y han sido adiestrados para el combate;
cada uno lleva la espada al cinto
    por causa de los peligros de la noche.
Salomón mismo se hizo el carruaje
    con finas maderas del Líbano.
10 Hizo de plata las columnas,
    y de oro los soportes.
El asiento lo tapizó de púrpura,
    y su interior fue decorado con esmero
    por las hijas de Jerusalén.

11 ¡Salgan, mujeres de *Sión!
    ¡Contemplen al rey Salomón!
¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre
    el día en que contrajo nupcias,
    el día en que se alegró su *corazón!

  1. Cantares 3:6 exóticos perfumes. Lit. perfumes de mercaderes.