La Bible du Semeur

Zacharie 9:1-17

L’avenir du peuple de Dieu

Châtiment et salut des peuples voisins

1Proclamation.

La parole de l’Eternel |a atteint le pays de Hadrak.

Elle s’arrête sur Damas9.1 Hadrak : ville au nord de la Syrie dont Damas était la capitale.,

car là, les hommes portent les regards9.1 L’ancienne version grecque, la version syriaque et le targoum ont compris : l’Eternel a l’œil sur tous les hommes. D’autres modifient légèrement le texte hébreu traditionnel pour lire : l’œil (c’est-à-dire la capitale) de la Syrie appartient à l’Eternel. |vers l’Eternel

comme le font |toutes les tribus d’Israël.

2La parole de l’Eternel |est aussi pour Hamath,

à la frontière de Damas,

pour Tyr et pour Sidon9.2 Hamath est une ville de Syrie. Tyr et Sidon étaient les deux principales villes de la côte phénicienne, deux ports importants et riches, puissamment fortifiés.

où l’on est très habile.

3Tyr s’est construit pour elle |sa forteresse ;

elle a accumulé l’argent |comme de la poussière,

ainsi que l’or |comme la boue des rues.

4Mais voici : le Seigneur |en prendra possession,

il précipitera |ses remparts dans la mer

et la ville sera |consumée par le feu9.4 En 333 av. J.-C, après sept mois de siège et grâce à la construction d’une digue dans la mer, Alexandre le Grand s’emparera de la ville..

5Ashkelôn le verra

et elle prendra peur,

Gaza aussi.

Elle se tordra de douleurs,

et Eqrôn se verra

privée de son soutien9.5 Ashkelôn, Gaza et Eqrôn étaient des villes importantes de la Philistie..

Plus de roi à Gaza,

et Ashkelôn |n’aura plus d’habitants.

6A Ashdod9.6 Autre ville philistine., des bâtards |habiteront,

et je retrancherai |l’orgueil des Philistins.

7J’ôterai le sang de sa bouche,

j’arracherai d’entre ses dents |ses mets abominables,

et ce qui restera |des Philistins |appartiendra aussi |à notre Dieu,

et ils seront semblables |à un clan de Juda,

tandis qu’Eqrôn aura |le sort des Yebousiens9.7 Avant que David ait pris Jérusalem, la ville s’appelait Yebous. Il laissa habiter les Yebousiens parmi les Israélites (voir Jos 15.63 ; Jg 1.21 ; 2 S 5.6-9)..

8Je monterai la garde |autour de mon pays

et je le défendrai |contre les gens de guerre

qui passent et repassent.

Aucun tyran |ne l’opprimera plus,

car maintenant |j’y veille de mes propres yeux.

La venue du roi de paix

9Tressaille d’allégresse,

ô communauté de Sion !

Pousse des cris de joie,

ô communauté de Jérusalem !

Car ton roi vient vers toi,

il est juste et sauvé9.9 sauvé : d’autres comprennent : victorieux.,

humilié9.9 Le Messie est décrit sous les traits du roi opprimé par ses ennemis et sauvé par Dieu (voir Ps 33.16), une figure que l’on rencontre dans les récits de la vie de David et dans les Psaumes. La présence de la racine humilié conduit encore à l’identifier au Serviteur de l’Eternel d’Es 53 où cette racine apparaît en 53.4, 7. Au lieu de humilié, certains traduisent humble., monté sur un âne,

sur un ânon, |le petit d’une ânesse9.9 Cité en Mt 21.5 ; Jn 12.15..

10Je ferai disparaître |du pays d’Ephraïm |tous les chariots de guerre

et, de Jérusalem, |les chevaux de combat ;

l’arc qui sert pour la guerre |sera brisé.

Ce roi établira |la paix parmi les peuples,

sa domination s’étendra

d’une mer jusqu’à l’autre,

et depuis le grand fleuve9.10 L’Euphrate. Les deux mers sont la Méditerranée et la mer Morte (voir Ps 72.8).

jusqu’aux confins du monde.

La libération des captifs

11Pour ce qui te concerne, |à cause de l’alliance |conclue avec toi par le sang9.11 Voir Ex 24.3-8.,

je vais faire sortir |tes captifs de la fosse

où il n’y a pas d’eau.

12Revenez à la place forte9.12 Jérusalem. Selon d’autres, Dieu lui-même (2.9).,

pleins d’espérance, |vous les captifs,

car aujourd’hui encore, |je le déclare :

Je vous rendrai au double.

13Car je tends mon arc : c’est Juda ;

j’y place une flèche : Ephraïm9.13 Les royaumes du Sud (Juda) et du Nord (Ephraïm)..

J’exciterai tes fils, |ô peuple de Sion,

contre tes fils, Yavân9.13 Voir Gn 10.2-5 et note.,

et je ferai de toi |une épée de guerrier.

14L’Eternel paraîtra |au-dessus d’eux

et ses traits jailliront |comme l’éclair.

Le Seigneur, l’Eternel, |sonnant du cor,

s’avancera |dans l’ouragan du sud,

15le Seigneur des armées célestes |protégera les siens.

Ils mangeront |et ils écraseront |les pierres de la fronde.

Ils boiront et feront du bruit |comme s’ils étaient ivres,

ils seront pleins |comme la coupe d’aspersion9.15 Voir 1 R 7.45.

que l’on répand |aux angles de l’autel9.15 Voir Ex 27.2 ; 29.12..

16Et l’Eternel leur Dieu, |en ce temps-là, les sauvera,

il sauvera son peuple |tout comme un berger son troupeau,

et ils resplendiront |dans son pays,

tels des joyaux.

17Comme ils seront heureux ! |Et comme ils seront beaux !

Le froment donnera |vigueur aux jeunes gens,

le vin nouveau aux jeunes filles.

Bibelen på hverdagsdansk

Zakariasʼ Bog 9:1-17

Dommen over Israels fjender

1Det følgende er et profetisk ord om landet Hadrak9,1 Et symbolsk navn, der betyder „stærk-svag”. Det er uklart, om der tænkes på Syrien eller det medisk-persiske rige. og specielt om byen Damaskus, for hele menneskeheden og specielt Israels stammer står til ansvar over for Herren. 2Hans straf vil ramme Hamat ved grænsen til Damaskus, og han vil slå ned på Tyrus og Sidon på trods af deres dygtighed. 3Selvom Tyrus har bygget sig en stærk fæstning og samlet sig sølv og guld i massevis, 4vil Herren ødelægge byen, skubbe dens fæstning i havet, og lade ilden opæde resten.

5„Ashkalon vil høre om det og ryste af skræk,” siger Herren. „Gaza og Ekron vil vånde sig i fortvivlelse og håbløshed. Gaza vil miste sin konge, Ashkalon vil blive folketom, 6og et fremmed folk vil overtage Ashdod. Sådan gør jeg ende på filistrenes hovmod. 7Jeg sætter en stopper for deres afgudsdyrkelse og river det blodige offerkød ud af munden på dem. Men en rest af dem skal vende sig til Gud og indlemmes som en slægt i Judas folk, ligesom jebusitterne for længe siden blev det. 8Og jeg vil slå lejr omkring mit folk og forhindre, at fremmede hære kommer ind i landet. Jeg vil selv stå vagt om min ejendom.”

Kongen kommer

9„Fryd jer og råb af glæde, Jerusalems indbyggere! Se, jeres konge er på vej. Han kommer med retfærdighed og frelse, og han er ydmyg og rider på et hanæsel—det er et æselføl. 10Jeg vil fjerne stridsvognene fra Israel og krigshestene fra Jerusalem, og jeg vil afvæbne de stridende grupper. Kongen vil bringe fred til alle folkeslag, og han skal herske overalt, fra hav til hav, og fra Eufratfloden til jordens ende.

11På grund af den pagt, jeg indgik med jer, og som blev beseglet med blod, vil jeg befri jer fra jeres fangehuller. 12Kom hjem i sikkerhed, for nu er der håb. Jeg lover i dag at give jer dobbelt så meget tilbage, som I har mistet. 13Juda, du er min bue! Israel, du er min pil! Jerusalem, du er mit sværd, hvormed jeg skal besejre fjenderne.”

Kongen leder sit folk i det endelige slag

14Herren selv vil lede sit folk i kampen. Hans pile farer af sted som lyn. Den Almægtige blæser alarm, stormer frem som en hvirvelvind fra ørkenen i syd. 15Han beskytter sit folk, mens de slår fjenderne ned og træder dem under fode. De bliver som berusede af sejren og hugger fjenden ned i et stort blodbad. 16Til den tid skal Herren, deres Gud, frelse dem, som hyrden, der redder sin hjord, og de skal stråle i det land, han har givet dem, som juveler i en kongekrone. 17Hvilken vidunderlig fremtid. De unge mænd og piger vil være sunde og stærke, for der skal være rigeligt med korn og vin.