Psaumes 84 – BDS & NSP

La Bible du Semeur

Psaumes 84:1-13

Je soupire après ton temple

1Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites84.1 Voir note 42.1., à chanter avec accompagnement de la harpe de Gath84.1 Voir note 8.1..

2Oh ! Comme tes demeures sont désirables !

Eternel, ╵Seigneur des armées célestes !

3Je languis et je soupire, ╵Eternel, après tes parvis,

mon être entier crie sa joie ╵vers le Dieu vivant.

4Le moineau découvre un gîte,

l’hirondelle trouve un nid ╵où déposer ses petits,

près de tes autels, ╵Eternel, ╵Seigneur des armées célestes,

mon Roi et mon Dieu !

5Bienheureux ceux qui habitent ╵ta maison,

car ils pourront te louer toujours.

Pause

6Bienheureux les hommes ╵dont tu es la force :

dans leur cœur, ils trouvent ╵des chemins tracés.

7Car lorsqu’ils traversent ╵la vallée des Larmes84.7 Autre traduction : vallée des Baumiers, qui serait une vallée inconnue. En hébreu, le mot baumier fait assonance avec le mot larme.,

ils en font une oasis84.7 Plusieurs manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque ont : il (Dieu) en fait une oasis.,

et la pluie d’automne ╵vient la recouvrir ╵de bénédictions84.7 En modifiant légèrement le texte hébreu traditionnel, on obtient le sens : d’étangs..

8D’étape en étape, ╵leur vigueur s’accroît

et ils se présentent ╵à Dieu en Sion.

9Eternel, ╵ô Dieu des armées célestes, ╵entends ma prière !

Veuille m’écouter, ╵ô Dieu de Jacob !

Pause

10Toi, ô Dieu, qui es ╵notre bouclier, ╵veuille regarder

l’homme qui a reçu de ta part ╵l’onction d’huile, ╵et lui faire bon accueil84.10 Autre traduction : O Dieu, veuille considérer celui qui est notre bouclier, l’homme qui a reçu….

11Car un jour dans tes parvis ╵vaut bien mieux que mille ailleurs.

Plutôt rester sur le seuil ╵de la maison de mon Dieu,

que de demeurer ╵sous les tentes des méchants.

12Car l’Eternel Dieu ╵est pour nous comme un soleil, ╵il est comme un bouclier.

L’Eternel accorde ╵bienveillance et gloire,

il ne refuse aucun bien

à ceux qui cheminent ╵dans l’intégrité.

13Eternel, ╵Seigneur des armées célestes,

bienheureux est l’homme ╵qui met sa confiance en toi.

New Serbian Translation

Псалми 84:1-12

Псалам 84

Хоровођи. Радосница потомака Корејевих. Псалам.

1О, Господе над војскама,

дивно ли је боравиште твоје!

2Чезне ми и копни душа

за двориштем Господњим!

Срце ми и тело кличу живом Богу!

3Крај твојих жртвеника –

о, Господе над војскама,

Царе мој и Боже мој –

птица дом свој нађе

и ластавица гнездо своје,

у које птиће своје стави.

4Како су блажени они што бораве у твом Дому,

они што те славе без престанка. Села

5Како је блажен човек коме је у теби снага,

онај чије срце жели к теби да путује.

6Они што пролазе сузном долином

чине је извором,

благослове јој рана киша носи.

7Путују, и све су силнији,

док се свако не покаже Богу на Сиону.

8О, Господе, Боже над војскама, чуј молитву моју!

Пригни ухо, о, Јаковљев Боже!

9Штит наш погледај, о, Боже,

и запази лице свог помазаника.

10Јер бољи је и један дан у твојим двориштима

него хиљаду других;

боље и да стојим на прагу Дома Бога мога,

него да боравим у шаторима злога.

11Јер Господ Бог је и сунце и штит,

Господ даје и наклоност и част.

Не узима добро беспрекорним људима.

12О, Господе над војскама,

благо сваком ко се у тебе поузда!