Psaumes 34 – BDS & CCL

La Bible du Semeur

Psaumes 34:1-23

Le Seigneur m’a délivré34 Psaume alphabétique (cf. note 9.1).

1Un psaume de David lorsqu’il simula la folie en présence d’Abimélek qui le chassa, de sorte que David put s’en aller34.1 Voir 1 S 21.11-16..

2Je bénirai ╵l’Eternel en tout temps

et à jamais, ╵mes lèvres le loueront.

3Mon sujet de fierté, ╵c’est l’Eternel !

Que les humbles l’entendent ╵et qu’ils se réjouissent !

4Venez proclamer avec moi ╵que l’Eternel est grand !

Exaltons-le ensemble !

5Moi, je me suis tourné ╵vers l’Eternel ╵et il m’a répondu.

Oui, il m’a délivré ╵de toutes mes frayeurs.

6Qui regarde vers lui ╵est rayonnant de joie34.6 Certains manuscrits hébreux et des versions anciennes ont : regardez vers lui et rayonnez de joie, et que vos visages ne rougissent plus de honte.,

et son visage ╵n’aura pas à rougir de honte.

7Un malheureux a appelé, ╵et l’Eternel a entendu,

car il l’a délivré ╵de toutes ses détresses.

8L’ange de l’Eternel34.8 Représentant de l’Eternel (35.5-6 ; Gn 16.7 ; 32.1-2 ; Ex 14.19 ; 2 R 6.14-23 ; 19.35), agissant en faveur du peuple de Dieu, assurant notamment sa protection. ╵campe autour de ceux qui le craignent,

et les délivre.

9Goûtez et constatez ╵que l’Eternel est bon34.9 Réminiscence en 1 P 2.3. !

Oui, heureux l’homme ╵qui trouve son refuge en lui.

10Craignez donc l’Eternel, ╵vous, membres de son peuple saint,

car pour ceux qui le craignent, ╵il n’y a pas de manque !

11Le lion34.11 L’ancienne version grecque et la version syriaque ont : le riche. peut connaître ╵la disette et la faim,

mais pour ceux qui se tournent ╵vers l’Eternel, ╵il ne manquera aucun bien.

12Venez, mes fils, écoutez-moi,

et je vous apprendrai ╵à craindre l’Eternel34.12 Formule traditionnelle des maîtres qui enseignent la sagesse à leurs disciples appelés leurs fils (voir Pr 1.8, 10 ; 2.1)..

13Qui désire une longue vie ?

Qui souhaite vivre ╵de nombreux jours ╵pour goûter au bonheur34.13 Les v. 13-17 sont cités en 1 P 3.10-12. ?

14Qu’il veille sur sa langue ╵pour ne faire aucun mal,

qu’aucun propos menteur ╵ne passe sur ses lèvres.

15Détourne-toi du mal, ╵et fais ce qui est bien,

cherche la paix avec ténacité.

16Les yeux de l’Eternel ╵se tournent vers les justes,

son oreille est tendue ╵pour écouter leurs cris.

17Mais l’Eternel s’oppose ╵à ceux qui font le mal,

pour ôter de la terre ╵jusqu’à leur souvenir.

18Lorsque les hommes justes ╵lancent leurs cris vers lui, ╵l’Eternel les entend ;

aussi, il les délivre ╵de toutes leurs détresses.

19Car l’Eternel est proche ╵de ceux qui ont le cœur brisé.

Il sauve ceux ╵qui ont un esprit abattu.

20De nombreux malheurs atteignent le juste

mais l’Eternel le délivre de tous.

21Il veille sur ses os :

aucun d’eux n’est brisé34.21 Cité en Jn 19.36..

22Le malheur fera mourir le méchant,

les ennemis du juste ╵porteront leur condamnation,

23mais l’Eternel ╵sauve la vie ╵de tous ses serviteurs,

et ceux dont il est le refuge ╵ne seront jamais condamnés.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 34:1-22

Salimo 34

Salimo la Davide. Pamene iye ananyengezera misala pamaso pa Abimeleki, amene anamupirikitsa, iyeyo nʼkuchoka.

1Ndidzayamika Yehova nthawi zonse;

matamando ake adzakhala pa milomo yanga nthawi zonse.

2Moyo wanga udzanyadira Yehova;

anthu osautsidwa amve ndi kukondwera.

3Lemekezani Yehova pamodzi ndi ine;

tiyeni pamodzi tikuze dzina lake.

4Ine ndinafunafuna Yehova ndipo Iye anandiyankha;

anandilanditsa ku mantha anga onse.

5Iwo amene amayangʼana kwa Iye, nkhope zawo zimanyezimira;

nkhope zawo sizikhala zophimbidwa ndi manyazi.

6Munthu wosauka uno anayitana, ndipo Yehova anamumva;

Yehova anamupulumutsa ku mavuto ake onse.

7Mngelo wa Yehova amatchinjiriza amene amakonda Iye

ndi kuwalanditsa.

8Lawani ndipo onani kuti Yehova ndi wabwino;

wodala munthu amene amathawira kwa Iye.

9Wopani Yehova inu oyera mtima ake,

pakuti iwo amene amaopa Iye sasowa kanthu.

10Mikango itha kulefuka ndi kumva njala

koma iwo amene amafunafuna Yehova sasowa kanthu kalikonse kabwino.

11Bwerani ana anga, mundimvere;

ndidzakuphunzitsani kuopa Yehova.

12Aliyense wa inu amene amakonda moyo wake

ndi kukhumba kuti aone masiku abwino ambiri,

13asunge lilime lake ku zoyipa

ndi milomo yake kuti isayankhule zonama.

14Tembenuka kuchoka ku zoyipa ndipo chita zabwino;

funafuna mtendere ndi kuwulondola.

15Maso a Yehova ali pa olungama

ndipo makutu ake ali tcheru kumva kulira kwawo;

16nkhope ya Yehova ikutsutsana ndi amene amachita zoyipa,

kuwachotsa kuti asawakumbukirenso pa dziko lapansi.

17Olungama amafuwula, ndipo Yehova amawamva;

Iye amawalanditsa ku mavuto awo onse.

18Yehova ali pafupi kwa osweka mtima

ndipo amapulumutsa iwo amene asweka mu mzimu.

19Munthu wolungama atha kukhala ndi mavuto ambiri,

Koma Yehova amamulanditsa ku mavuto onsewo,

20Iye amateteza mafupa ake onse,

palibe limodzi la mafupawo limene lidzathyoledwa.

21Choyipa chidzapha anthu oyipa;

adani a olungama adzapezeka olakwa.

22Yehova amawombola atumiki ake;

aliyense amene amathawira kwa Iye sadzapezeka wolakwa.