La Bible du Semeur

Psaumes 20

Fais triompher notre Roi!

1Au chef de chœur. Cantique de David.

Que l’Eternel t’exauce au jour de la détresse,
et que le Dieu de Jacob te protège.
Que, de son sanctuaire, il t’envoie du secours,
et que, depuis Sion, il te soutienne!
Qu’il tienne compte de toutes tes offrandes,
et que tes holocaustes soient agréés par lui.
            Pause
Qu’il daigne t’accorder ce que ton cœur souhaite!
Qu’il fasse s’accomplir tout ce que tu projettes!
Pour fêter ta victoire, nous crierons notre joie,
déployant nos bannières pour la gloire de notre Dieu.
Que l’Eternel exauce toutes tes requêtes!

Oui, je sais maintenant, que l’Eternel sauve son roi qui a reçu l’onction,
il lui répond de sa demeure sainte au ciel,
en opérant sa délivrance par l’action de sa force.
Aux uns, les chars de guerre, aux autres, les chevaux.
Pour notre part, c’est sur l’Eternel, notre Dieu que nous comptons.
Eux, ils fléchissent et ils tombent,
nous, nous restons debout et tenons fermement.
10 Eternel, sauve notre roi!
Qu’il nous réponde quand nous faisons appel à lui[a].

Footnotes

  1. 20.10 Qu’il nous réponde : l’ancienne version grecque a: Réponds-nous. Il faut alors traduire la suite: quand nous faisons appel à toi.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 20

祈求勝利

大衛的詩,交給樂長。

1願耶和華應允你患難時的呼求。
願雅各的上帝保護你。
願祂從聖所幫助你,
從錫安山扶持你。
願祂喜悅你獻的祭物,
悅納你的燔祭。(細拉)
願祂使你心願得償、
計劃實現。
我們要因你得勝而高聲歡唱,
高舉耶和華的旌旗。
願耶和華答應你一切的祈求。
現在我知道耶和華拯救祂膏立的王,
祂從聖天之上應允他,
用右手的大能拯救他。
有人靠戰車,有人靠戰馬,
但我們靠的是我們的上帝耶和華的名。
他們都一敗塗地,
我們卻屹立不倒。
耶和華啊,求你拯救你立的王。
我們呼求的時候,
求你垂聽。