Premier livre
La Loi de l’Eternel, source du bonheur
1Heureux l’homme ╵qui ne marche pas ╵selon les conseils ╵des méchants,
qui ne va pas se tenir ╵sur le chemin des pécheurs,
qui ne s’assied pas ╵en la compagnie ╵de ces gens qui se moquent de Dieu.
2Toute sa joie il la met ╵dans la Loi de l’Eternel
qu’il médite jour et nuit.
3Il prospère comme un arbre ╵implanté près d’un cours d’eau ;
il donne toujours son fruit ╵lorsqu’en revient la saison.
Son feuillage est toujours vert ;
tout ce qu’il fait réussit.
4Tel n’est pas le cas ╵des méchants :
ils sont pareils à la paille1.4 Il s’agit de la bale, c’est-à-dire l’enveloppe du grain. ╵éparpillée par le vent.
5Aussi, lors du jugement, ╵ils ne subsisteront pas,
et nul pécheur ne se maintiendra ╵parmi la communauté des justes.
6Oui car l’Eternel prend en compte ╵la voie suivie par les justes1.6 C’est-à-dire : car l’Eternel tient compte de la conduite des justes pour les rétribuer en conséquence. ;
mais le sentier des méchants ╵les mène à la ruine.
Первая книга
Песнь 1
1Благословен человек,
который не следует совету нечестивых,
не ходит путями грешников
и не сидит в собрании насмешников,
2но в Законе Вечного1:2 Вечный – на языке оригинала: «Яхве». Под этим именем Всевышний открылся Мусо и народу Исроила (см. Исх. 3:13-15). См. пояснительный словарь. находит радость
и о Законе Его размышляет день и ночь.
3Он как дерево, посаженное у потоков вод,
которое приносит плод в своё время,
и чей лист не вянет.
Что бы он ни сделал, во всём преуспеет.
4Не таковы нечестивые!
Они как мякина,
которую гонит ветер.
5Поэтому не устоят на суде нечестивые,
и грешники – в собрании праведных.
6Ведь Вечный охраняет путь праведных,
а путь нечестивых погибнет.