Osée 5 – BDS & NIRV

La Bible du Semeur

Osée 5:1-15

La faute des responsables

1Ecoutez ceci, prêtres,

et soyez attentifs, ╵gens d’Israël !

Ecoutez, vous aussi, ╵gens de la cour du roi !

Car il vous incombait ╵de rendre la justice5.1 Car il vous… justice: voir Mi 3.1. Autre traduction : c’est sur vous que tombe la sentence.,

mais vous avez été ╵à Mitspa comme un piège,

sur le Thabor ╵comme un filet tendu5.1 Mitspa: soit Mitspa en Galaad, à l’est du Jourdain (Gn 31.43-49), soit Mitspa à 13 kilomètres au nord de Jérusalem, important lieu de culte de la déesse de la fécondité, Astarté, à l’époque d’Osée (1 S 7.5-6). Thabor: montagne dominant la vallée de Jizréel, haut lieu de la religion cananéenne..

2A Shittim, vous avez creusé ╵une fosse profonde5.2 Shittim: peut-être une allusion à l’épisode de Baal-Peor (voir 9.10 ; Nb 25). A Shittim… profonde. Autres traductions : des infidèles sont enfoncés dans leurs pratiques meurtrières ou des infidèles ont creusé une fosse profonde.,

mais je vais préparer ╵une correction pour eux tous.

Le châtiment est inéluctable

3Je te connais bien, Ephraïm,

Israël ne m’est pas caché.

Or, Ephraïm,

tu t’es prostitué,

et Israël en est souillé.

4Leurs actes les empêchent ╵de revenir à moi, leur Dieu,

car un vent de prostitution ╵souffle chez eux,

et ils ne connaissent pas l’Eternel.

5Mais l’orgueil d’Israël ╵témoigne contre lui,

or, Israël et Ephraïm ╵tomberont par leur faute,

même Juda ╵va tomber avec eux.

6Avec leurs moutons et leurs bœufs, ╵ils viennent chercher l’Eternel,

mais ils ne le trouveront pas :

il est parti loin d’eux.

7Car ils ont trahi l’Eternel,

ils ont enfanté des bâtards5.7 Bâtards, car demandés et attribués à Baal et aux rites de fertilité accomplis dans les temples païens (voir 1.2)..

Le jour de la nouvelle lune ╵va maintenant les consumer, ╵eux et leur patrimoine.

Le châtiment : la guerre fratricide

8Sonnez du cor à Guibéa,

et de la trompette à Rama !

Donnez l’alarme à Beth-Aven5.8 Voir 4.15 et note ; 10.5, 8. !

Benjamin, gare à tes arrières5.8 Selon certains, la guerre de Juda contre Israël et la Syrie (2 R 16.5-9 ; Es 7.1-9) constituerait l’arrière-plan de cette prophétie (vers 734 av. J.-C.). Guibéa: à 3 kilomètres au nord de Jérusalem. Rama: au nord de Guibéa. !

9Ephraïm sera dévasté ╵au jour du châtiment.

J’en fais l’annonce ╵aux tribus d’Israël, ╵et cela est certain.

10Les princes de Juda ╵sont devenus pareils

à ceux qui déplacent les bornes5.10 Voir Dt 19.14 ; 27.17..

Aussi, comme un torrent,

je répandrai sur eux ╵les flots de ma colère.

11Ephraïm sera écrasé

et brisé par le jugement,

car il veut se conduire ╵d’après ses propres règles5.11 L’ancienne version grecque porte : il a persisté à courir après le néant des idoles..

12C’est pourquoi je serai, ╵pour Ephraïm, comme la teigne,

et pour Juda ╵comme la vermoulure.

13Quand Ephraïm a vu son mal

et Juda son ulcère,

Ephraïm est allé ╵chercher de l’aide en Assyrie

et il a envoyé ╵un message au roi batailleur5.13 roi batailleur. Autre traduction : roi Yareb. Certains modifient le texte hébreu traditionnel et lisent : le grand roi, mais il n’est pas sûr que l’expression puisse prendre ce sens. Des tablettes assyriennes parlent des tributs payés à Tiglath-Piléser III par les rois d’Israël Menahem et Osée (voir 2 R 15.19-20 ; 17.3)..

Mais le roi assyrien ╵ne pourra vous guérir

ni soigner votre ulcère.

14Car moi, je serai comme un lion

pour les Ephraïmites

et comme un jeune lion ╵pour les gens de Juda.

Moi, oui, moi, je déchirerai ╵et puis je m’en irai,

j’emporterai ma proie ╵et nul ne les délivrera.

15Alors je m’en irai, ╵je rentrerai chez moi

jusqu’à ce qu’ils se reconnaissent ╵coupables

et cherchent ma faveur.

Alors, dans leur détresse, ╵ils vont avoir recours à moi.

New International Reader’s Version

Hosea 5:1-15

The Lord Judges Israel

1“Listen to me, you priests!

Pay attention, people of Israel!

Listen, you members of the royal family!

Here is my decision against you.

You have been like a trap at Mizpah.

You have been like a net spread out on Mount Tabor.

2You refuse to obey me.

You are knee-deep in killing.

So I will punish all of you.

3I know all about the people of Ephraim.

What Israel is doing is not hidden from me.

Now they have joined themselves to other gods.

They have made themselves ‘unclean.’

4“They can’t return to me

because they have done so many evil things.

In their hearts they long to act like prostitutes.

They do not recognize me as the Lord.

5Israel’s pride proves that they are guilty.

The people of Ephraim trip and fall because they have sinned.

Judah falls down along with them.

6Israel will come to worship the Lord.

They will bring their animals to offer as sacrifices.

But they will not find him.

He has turned away from them.

7They are not faithful to the Lord.

Their children are not his.

When they celebrate their New Moon feasts,

he will destroy their fields.

8“My people, blow trumpets in Gibeah!

Blow horns in Ramah!

Shout the battle cry in Bethel!

Say to the people of Benjamin, ‘Lead on into battle!’

9The people of Ephraim will be completely destroyed

when it is time for me to punish them.

They can be sure it will happen.

I am announcing it among their tribes.

10Judah’s leaders have stolen some land.

They have moved their borders farther north.

So I will pour out my anger on them

like a flood of water.

11Ephraim will soon be crushed.

The Assyrians will stomp all over them.

It will happen because they have made up their minds

to chase after other gods.

12I will be like a moth to Ephraim.

I will cause Judah to rot away.

13“The people of Ephraim saw how sick they were.

The people of Judah saw that they were wounded.

Then Ephraim turned to Assyria for help.

They sent gifts to the great King Tiglath-Pileser.

But he is not able to make you well.

He can’t heal your wounds.

14I will be like a lion to Ephraim.

I will attack Judah like a powerful lion.

I will tear them to pieces.

I will drag them off.

Then I will leave them.

No one will be able to save them.

15I will go back to my lion’s den.

I will stay there until they pay the price for their sin.

Then they will turn to me.

They will suffer so much

that they will really want me to help them.”