La Bible du Semeur

Osée 14

1Samarie paiera pour ses fautes

parce qu’elle s’est révoltée contre son Dieu,
ses habitants mourront sous les coups de l’épée,
ses bébés seront écrasés,
et l’on fendra le ventre de ses femmes enceintes.»

Appel et promesse

Reviens donc, Israël, à l’Eternel, ton Dieu,
car ce sont tes péchés qui ont causé ta chute.
Préparez vos paroles
et revenez à l’Eternel,
et dites-lui: «Pardonne toute faute,
et prends en bonne part que nous t’offrions en retour, en sacrifice, l’hommage de nos lèvres, en guise de taureaux.
Ce n’est pas l’Assyrie, qui pourra nous sauver,
nous ne monterons pas sur des chevaux de guerre
et nous ne dirons plus à l’œuvre de nos mains: “Toi, tu es notre Dieu”,
car c’est toi qui as compassion de l’orphelin.»

«Moi, je les guérirai de leur apostasie,
je leur témoignerai librement mon amour
parce que ma colère se détournera d’eux.
Oui, je serai pour Israël semblable à la rosée,
il fleurira comme le lis,
et s’enracinera comme les cèdres du Liban.
Ses rameaux s’étendront au loin
et il aura la majesté de l’olivier,
et son parfum sera semblable à celui du Liban.
Ils reviendront
habiter à son ombre,
ils revivront comme le blé
et fleuriront comme la vigne,
et ils auront la renommée des grands vins du Liban.
O Ephraïm … qu’as-tu à faire[a] encore des idoles?
Moi, je l’exaucerai, je veillerai[b] sur lui.
Je suis comme un cyprès qui reste toujours vert,
tu porteras du fruit et c’est moi qui l’aurai produit.»

10 Qui donc est assez sage
pour comprendre ces choses,
assez intelligent pour les connaître?
Les voies que l’Eternel prescrit sont droites,
les justes les suivront,
tandis que les rebelles trébucheront sur elles.

  1. 14.9 qu’as-tu à faire : d’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a: qu’ai-je à faire.
  2. 14.9 Le verbe exaucer fait assonance, en hébreu, avec le nom de la déesse Anat, et le verbe veiller avec celui de la déesse Ashéra.