La Bible du Semeur

Jérémie 10:1-25

Vrai Dieu et faux dieux

Les idoles et le Dieu vivant

1O peuple d’Israël, |écoute la parole |que l’Eternel prononce !

2Voici ce que déclare l’Eternel :

N’adoptez pas |la conduite des autres peuples

et ne redoutez pas |les signes dans le ciel

même les peuples étrangers |qui les redoutent.

3Les coutumes des autres peuples |sont inutiles,

leur dieu n’est que du bois |coupé dans la forêt,

travaillé au ciseau |par la main d’un sculpteur.

4On l’embellit d’argent ou d’or,

un marteau et des clous |le font tenir en place

pour qu’il ne branle pas !

5Ces dieux-là sont semblables |à des épouvantails |dans un champ de concombres :

ils ne savent parler,

il faut qu’on les transporte

car ils ne marchent pas.

Ne les craignez donc pas :

ils ne font pas de mal ;

et ils ne peuvent pas |non plus faire du bien.

6Nul n’est semblable à toi, |ô Eternel !

Car tu es grand |et parce que tu es puissant, |ta renommée est grande !

7Qui donc ne te craindrait, |ô, roi des peuples ?

On doit te craindre

car parmi tous les sages |de tous les peuples

et dans tous leurs royaumes,

nul n’est semblable à toi10.7 Voir Ap 15.4. !

8Tous, en effet, sans exception, |ils sont insensés et stupides,

et leur enseignement |est une absurdité,

car il ne porte |que sur un dieu en bois.

9C’est de l’argent battu |apporté de Tarsis,

de l’or venu d’Ouphaz10.9 Tarsis : aux confins occidentaux de la mer Méditerranée, sans doute en Espagne (voir Gn 10.4 ; Jon 1.3 ; Ps 72.10). Ouphaz, mentionné aussi dans Dn 10.5, est inconnu. Certaines versions anciennes ont remplacé par Ophir, célèbre pour son or (1 R 10.11 ; 22.49).,

une œuvre de sculpteur, |le travail d’un orfèvre.

On revêt ces dieux-là |de vêtements de pourpre |et d’étoffes d’azur,

mais tous ne sont que l’œuvre |d’habiles ouvriers.

10Mais l’Eternel |est le vrai Dieu ;

il est le Dieu vivant |et le roi éternel ;

par sa colère, |la terre est ébranlée,

et les peuples ne peuvent |soutenir son courroux.

11Vous leur direz ceci : Les dieux qui n’ont fait ni le ciel ni la terre disparaîtront de dessus cette terre et de dessous ce ciel10.11 Ce verset est en araméen dans l’original..

12L’Eternel, lui, a fait la terre |par sa puissance,

il a solidement |fondé le monde |par sa sagesse,

et il a déployé le ciel |par son intelligence10.12 Les v. 12-16 ont leur parallèle en 51.15-19..

13Quand il fait retentir sa voix,

les eaux s’amassent dans le ciel,

des nuages s’élèvent |des confins de la terre ;

il fait jaillir l’éclair |au milieu des averses

et il fait s’élancer |le vent de ses réserves.

14Alors tout être humain |reste hébété |et ne comprend plus rien.

Tout orfèvre est honteux |de son idole,

car sa statue de fonte |est une tromperie

qui n’a en elle aucun souffle de vie.

15Ils ne sont que néant

et œuvres illusoires ;

et ils disparaîtront

au jour du châtiment.

16Combien est différent |le Dieu qui est la part |du peuple de Jacob.

Il a tout façonné ;

Israël est le peuple |qui constitue son patrimoine.

Il a pour nom |le Seigneur des armées célestes.

La panique et la prière

Annonce de l’exil

17Ramasse ton bagage,

toi qui es assiégée !

18Car voici ce que l’Eternel déclare :

« Cette fois-ci, |je vais lancer au loin |les habitants de ce pays

et je ferai venir |la détresse sur eux.

Ils n’échapperont pas10.18 Ils n’échapperont pas : hébreu peu clair. Autre traduction : afin qu’on les capture.. »

19Malheur à moi ! Je suis blessée !

Ma plaie est douloureuse.

Pour ma part, je disais :

C’est un mal qui m’atteint,

je dois le supporter.

20Ma tente est dévastée,

mes cordeaux sont rompus,

mes enfants m’ont quittée,

aucun d’eux n’est plus là,

il n’y a plus personne |pour remonter ma tente

et retendre mes toiles.

21Les dirigeants du peuple |ont été insensés :

ils n’ont pas suivi l’Eternel.

Et c’est bien pour cela |qu’ils n’ont pas réussi

et que tout le troupeau |dont ils avaient la charge |a été dispersé.

22Ecoutez la rumeur, |elle s’approche.

Un grand tumulte arrive |en provenance du pays du nord ;

les villes de Juda |vont être transformées |en terre dévastée,

en gîtes de chacals.

Prière du prophète

23Je sais, ô Eternel,

que le destin de l’homme |n’est pas entre ses mains,

et que celui qui marche

n’est pas le maître de ses pas.

24Châtie-nous, Eternel,

mais avec équité

et non avec colère,

pour ne pas nous détruire |totalement.

25Déverse ta fureur |sur les peuples païens,

ceux qui ne te connaissent pas,

sur les peuplades

qui ne t’invoquent pas,

car ils ont dévoré,

oui, dévoré Jacob,

jusqu’à l’exterminer

et ils ont ravagé |le lieu de sa demeure10.25 Voir Ps 79.6-7..