La Bible du Semeur

Genèse 9:1-29

L’alliance avec Noé

1Dieu bénit Noé et ses fils et leur dit : Soyez féconds, multipliez-vous et remplissez la terre. 2Vous inspirerez désormais la crainte et la terreur à toutes les bêtes de la terre et à tous les oiseaux du ciel ; tous les animaux qui se meuvent sur la terre et tous les poissons de la mer sont livrés en votre pouvoir. 3Tout ce qui remue et qui vit vous servira de nourriture comme les légumes et les plantes : je vous donne tout cela. 4Toutefois, vous ne mangerez pas de viande contenant encore sa vie, c’est-à-dire son sang9.4 Interdiction destinée à réserver l’usage du sang aux sacrifices (voir Lv 7.26-27 ; 17.10-14 ; Dt 12.16, 23 ; 15.23).. 5Quant à votre sang à vous j’en demanderai compte pour votre vie. Quiconque le répandra, que ce soit un animal ou un être humain, je lui en demanderai compte. Je demanderai compte à chaque homme de la vie de son semblable.

6Qui verse le sang d’un humain,

par un humain, aura son sang versé.

Car l’être humain a été fait

en sorte d’être l’image de Dieu.

7Vous donc, soyez féconds, multipliez-vous et proliférez sur la terre, multipliez-vous.

8Dieu dit encore à Noé et à ses fils : 9Pour ma part, je vais établir mon alliance avec vous et avec vos descendants après vous, 10ainsi qu’avec tous les êtres vivants qui sont avec vous : oiseaux, bétail et bêtes sauvages, tous ceux qui sont sortis du bateau avec vous, tous les animaux de la terre. 11Je m’engage envers vous par alliance à ce que toutes les créatures ne soient plus jamais détruites par les eaux d’un déluge et qu’il n’y ait plus de déluge pour ravager la terre.

12Et Dieu ajouta : Voici le signe de l’alliance que je conclus pour tous les âges à venir entre moi et vous et tout être vivant qui est avec vous : 13je place mon arc dans les nuées ; il servira de signe d’alliance entre moi et la terre. 14Quand j’amoncellerai des nuages au-dessus de la terre, l’arc apparaîtra dans la nuée ; 15alors je me souviendrai de mon alliance avec vous et avec tout être vivant, quel qu’il soit, et les eaux ne formeront plus de déluge pour détruire toutes les créatures. 16L’arc sera dans la nuée, et je le regarderai pour me rappeler l’alliance éternelle conclue entre moi et tous les êtres vivants qui sont sur la terre.

17Dieu répéta à Noé : Tel est le signe de l’alliance que j’ai établie entre moi et toute créature qui vit sur la terre.

Nouveau départ, nouveau péché

18Les fils de Noé qui sortirent du bateau étaient Sem, Cham et Japhet ; Cham était le père de Canaan. 19C’est à partir de ces trois fils de Noé que toute la terre fut repeuplée.

20Noé se mit à cultiver la terre et il planta une vigne. 21Il en but le vin et s’enivra, de sorte qu’il se mit tout nu au milieu de sa tente. 22Cham, le père de Canaan, vit son père nu et sortit le raconter à ses deux frères. 23Alors Sem et Japhet prirent la tunique de Noé et la placèrent sur leurs épaules. Puis ils marchèrent à reculons vers leur père et le couvrirent. Comme leur visage était tourné de l’autre côté, ils ne virent pas leur père tout nu. 24Quand Noé se réveilla de son ivresse, il apprit ce que son plus jeune fils avait fait. 25Alors il s’écria :

Maudit soit Canaan !

Qu’il soit le dernier des esclaves de ses frères !

26Puis il ajouta :

Béni soit l’Eternel, le Dieu de Sem,

et que Canaan, de Sem soit l’esclave !

27Que Dieu étende ╵le territoire de Japhet,

qu’il habite dans les tentes de Sem,

que Canaan soit leur esclave !

28Après le déluge Noé vécut encore 350 ans. 29La durée totale de sa vie fut de 950 ans, puis il mourut.

Luganda Contemporary Bible

Olubereberye 9:1-29

Endagaano ya Katonda ne Nuuwa

19:1 Lub 1:22Awo Katonda n’awa Nuuwa ne batabani be omukisa n’agamba nti, “Muzaale mwale mweyongerenga nnyo mujjuze ensi. 2Ensolo zonna ez’omu nsiko, n’ebinyonyi eby’omu bbanga, na buli ekitambula ku nsi, buli ekiri mu nnyanja, byonna binaakutyanga, mbikuwadde mu mikono gyo. 39:3 Lub 1:29Buli kintu ekiramu, ekitambula onookiryanga. Nga bwe nakuwa ebimera, kaakano nkuwa buli kintu.

49:4 Lv 3:17; 17:10-14; Ma 12:16, 23-25; 1Sa 14:33“Naye toolyenga nnyama ng’ekyalimu omusaayi gwayo. 59:5 a Kuv 21:28-32 b Lub 4:10Era ndivunaana ayiwa omusaayi gwammwe ne nvunaana n’omuntu olw’omusaayi gw’ensolo ne muvunaana n’olw’omusaayi gwa muntu munne.

69:6 a Lub 4:14; Kuv 21:12, 14; Lv 24:17; Mat 26:52 b Lub 1:26“Buli anaayiwanga omusaayi gw’omuntu,

n’ogugwe gunaayiibwanga,

kubanga mu kifaananyi kya Katonda,

Katonda mwe yakolera omuntu.

79:7 Lub 1:22Naye ggwe onoozaalanga ne weeyongera obungi. Oneeyongeranga ku nsi.”

Endagaano ne Nuuwa

8Awo Katonda n’agamba Nuuwa ne batabani bwe baali 99:9 Lub 6:18nti, “Laba nkola endagaano yange nammwe ne bonna abaliva mu mmwe oluvannyuma lwammwe, 10era na buli kitonde ekiramu ekiri naawe: ebinyonyi, n’ensolo ez’awaka n’ez’omu nsiko zonna, ne byonna bye muvudde nabyo mu lyato, ne buli kitonde kyonna ku nsi. 119:11 a nny 16; Is 24:5 b Lub 8:21; Is 54:9Nkola endagaano yange eno nammwe: tewaabengawo mataba gazikiriza bulamu bwonna, tewakyaddayo kubaawo mataba gasaanyaawo nsi.”

129:12 nny 17; Lub 17:11Katonda n’agamba nti, “Kano ke kabonero ke nteeka wakati wange nammwe, na buli kitonde ekiramu ekiri nammwe, era n’ab’emirembe egiriddawo. 13Nteeka musoke wange mu kire, nga ke kabonero ak’endagaano wakati wange n’ensi.

14“Kale olunaatuukanga, bwe nnaaleetaanga ekire ku nsi, musoke anaalabikiranga ku bire, 159:15 Kuv 2:24; Lv 26:42, 45; Ma 7:9; Ez 16:60ne nzijukira endagaano yange nammwe na buli kiramu; era amazzi tegakyaddayo kuzikiriza biramu. 169:16 nny 11; Lub 17:7, 13, 19; 2Sa 7:13; 23:5Musoke bw’anaabanga ku bire, nnaamutunuuliranga ne nzijukira endagaano eteriggwaawo eriwo wakati wa Katonda na buli kitonde ekiramu ekiri ku nsi.”

179:17 nny 12; Lub 17:11Katonda n’agamba Nuuwa nti, “Kano ke kabonero ak’endagaano gye ntaddewo wakati wange ne buli kiramu ekiri ku nsi.”

Batabani ba Nuuwa

189:18 nny 25-27; Lub 10:6, 15Batabani ba Nuuwa abaava mu lyato ye Seemu, ne Kaamu ne Yafeesi. Kaamu ye yali kitaawe wa Kanani. 199:19 Lub 10:32Bonna abasatu be baali batabani ba Nuuwa; era okuva mu bano ensi yonna yajjula abantu.

Kanani Akolimirwa, Seemu ye Aweebwa Omukisa

20Nuuwa n’atandika okulima n’asimba emizabbibu; 21n’anywa omwenge n’atamiira, ne yeebaka mu weema ng’ali bwereere. 22Kaamu kitaawe wa Kanani n’alaba obwereere bwa kitaawe, n’abuulirako baganda be ababiri abaali ebweru. 23Awo ne bateeka olugoye ku bibegabega byabwe ne batambula ekyennyumannyuma, ne babikka ku bwereere bwa kitaabwe.

24Omwenge bwe gwamwamukako, Nuuwa n’azuukuka n’ategeera mutabani we omuto ky’amukoze. 259:25 a nny 18 b Lub 25:23; Yos 9:23N’akolimira ezzadde lya Kaamu n’agamba nti,

“Kanani akolimirwe,

abeere muddu wa baddu eri baganda be.”

26Era n’agamba nti,

Mukama Katonda wange, awe Seemu omukisa,

Kanani abeere muddu we.”

27Katonda yaza Yafeesi,

abeere mu weema za Seemu,

Kanani abeere muddu we.

28Oluvannyuma lw’amataba Nuuwa yawangaala emyaka emirala ebikumi bisatu mu ataano. 29Emyaka gyonna Nuuwa, gye yamala ku nsi ne giba lwenda mu amakumi ataano, n’afa.