1 Corinthiens 5 – BDS & CCB

La Bible du Semeur

1 Corinthiens 5:1-13

Problèmes moraux dans l’Église

Un cas d’inceste

1On entend dire partout qu’il y a de l’immoralité parmi vous, et une immoralité telle qu’il ne s’en rencontre même pas chez les païens : l’un de vous vit avec la deuxième femme de son père5.1 Cette union avec sa belle-mère était interdite aussi bien par la Loi juive (Lv 18.8 ; Dt 23.1) que par le droit romain. !

2Et vous vous en vantez encore ! Vous devriez au contraire en être vivement affligés et faire en sorte que l’auteur d’un tel acte soit exclu du milieu de vous. 3-4Pour moi, qui suis absent de corps, mais présent en pensée parmi vous, j’ai déjà, comme si j’étais présent, prononcé la sentence au nom du Seigneur Jésus contre celui qui a commis cette faute. Lorsque vous serez réunis, et que je serai présent parmi vous en pensée, appliquez cette sentence dans la puissance de notre Seigneur Jésus : 5qu’un tel homme soit livré à Satan5.5 Formule d’excommunication en usage chez les Juifs. Elle implique en tout cas l’exclusion de l’Eglise. Voir 1 Tm 1.20. en vue de la destruction du mal qui est en lui afin qu’il soit sauvé au jour du Seigneur5.5 Autre traduction : pour que son corps soit détruit afin que son esprit soit sauvé au jour du Seigneur..

6Ah ! vous n’avez vraiment pas de quoi vous vanter ! Ne savez-vous pas qu’« il suffit d’un peu de levain pour faire lever toute la pâte » ? 7Faites donc disparaître tout « vieux levain » du milieu de vous afin que vous soyez comme « une pâte toute nouvelle », puisque, en fait, vous êtes « sans levain ». Car nous avons un agneau pascal qui a été sacrifié pour nous, Christ lui-même5.7 Allusion aux différentes traditions de la Pâque juive : avant la fête, on faisait disparaître toute trace de levain (voir Ex 12.8, 20) dans la maison, puis on sacrifiait un agneau et on mangeait des pains sans levain. Tous ces rites ont trouvé leur accomplissement en Christ.. 8C’est pourquoi célébrons la fête de la Pâque, non plus avec le « vieux levain », le levain du mal et de la méchanceté, mais uniquement avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.

9Dans ma dernière lettre5.9 Une lettre qui ne nous est pas parvenue., je vous ai écrit de ne pas avoir de relations avec des personnes vivant dans l’immoralité sexuelle. 10Mais je ne voulais évidemment pas dire par là qu’il faut éviter toute relation avec ceux qui, dans ce monde, mènent une vie sexuelle immorale, ou avec les avares, les voleurs ou les adorateurs d’idoles ; car alors il vous faudrait sortir du monde.

11Non, je voulais simplement vous dire de ne pas entretenir de relations avec une personne qui, tout en se disant votre « frère » ou votre « sœur », vivrait dans l’immoralité sexuelle, ou serait avare, idolâtre, calomniateur, adonné à la boisson ou voleur. Avec des gens de cette sorte, il ne vous faut même pas prendre de repas.

12Est-ce à moi de juger ceux qui vivent en dehors de la famille de Dieu ? Certes non ! Mais c’est bien à vous de juger ceux qui font partie de votre communauté. 13Ceux du dehors, Dieu les jugera. Mais vous, chassez le méchant du milieu de vous5.13 Dt 17.7 cité selon l’ancienne version grecque..

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

哥林多前书 5:1-13

清除淫乱之罪

1我听说在你们当中竟有人与继母乱伦。这种淫乱的事,就是连异教徒都做不出来。 2你们竟然还自高自大!难道你们不该痛心,把做这事的人从你们当中赶出去吗? 3现在,我虽然身在远方,心却在你们那里。我已经审判了做这事的人,就像亲自在场一样。 4你们奉我们主耶稣的名聚会时,我的心并我们主耶稣的权能也与你们同在。 5你们要把这人交给撒旦去毁坏他的肉体,好使这人的灵魂在主耶稣再来的日子可以得救。

6你们自夸不是好事,岂不知一点面酵能使整团面发起来吗? 7你们要把旧酵除掉,好成为真正无酵的新面团,因为我们逾越节的羔羊——基督已经被献为祭了。 8所以,我们不可带着歹毒邪恶的旧酵守这逾越节,而要用真诚纯洁的无酵饼。

9我以前曾经写信吩咐你们,不可与淫乱的人交往。 10我的意思并不是指世上所有淫乱、贪婪、欺诈与祭拜偶像的人。那样的话,你们将不得不离开这个世界。 11我的意思是,若有人自称是信徒,却淫乱、贪婪、祭拜偶像、毁谤、酗酒、欺诈,你们不要和他们交往,甚至不要和他们一起吃饭。

12我何必去审判教会以外的人呢?然而,教会里面的人岂不是该由你们审判吗? 13上帝自会审判教会以外的人,你们要把那邪恶的人从你们当中赶出去。