La Bible du Semeur

Ézéchiel 29

Contre l’Egypte

Les Egyptiens dispersés

1Le douzième jour du dixième mois de la dixième année[a], l’Eternel m’adressa la parole en ces termes:

Fils d’homme, dirige ton regard vers le pharaon, roi d’Egypte[b], et prophétise contre lui, contre l’Egypte tout entière. Tu diras: «Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel:

Je vais m’en prendre à toi, pharaon, roi d’Egypte,
toi le grand crocodile
tapi au milieu de tes fleuves[c],
toi qui as dit: “Mon Nil, il est à moi,
et c’est moi qui l’ai fait.”
Je te passerai des crochets dans les mâchoires,
je ferai adhérer les poissons de tes fleuves à tes écailles,
et je te tirerai du milieu de tes fleuves,
avec tous les poissons qui nagent dans tes fleuves
et qui adhéreront à tes écailles.
Et je te jetterai dans le désert,
toi et tous les poissons qui nagent dans tes fleuves.
Et tu retomberas sur le sol dans les champs,
sans que l’on te recueille et qu’on t’ensevelisse.
Je te donnerai en pâture
aux animaux sauvages et aux oiseaux du ciel.
Et tous les habitants de l’Egypte reconnaîtront
que je suis l’Eternel.

Car les Israélites
n’ont trouvé en eux qu’un appui aussi fragile qu’un roseau.
Quand ils t’ont saisi dans leur main, tu as cassé
et leur as déchiré toute l’épaule,
et quand ils s’appuyaient sur toi, tu t’es brisé
et tu leur as paralysé[d] les reins.

C’est pourquoi le Seigneur, l’Eternel, te déclare: Je vais faire venir l’épée pour t’attaquer, je supprimerai de chez toi les hommes et les bêtes; le pays d’Egypte deviendra un désert et une ruine, et l’on reconnaîtra que je suis l’Eternel.

Parce que tu as dit: “Le Nil m’appartient et c’est moi qui l’ai fait”, 10 à cause de cela, je vais m’en prendre à toi, à toi et à tes fleuves, et faire de l’Egypte des ruines, des ruines désertiques de Migdol à Assouan[e] et jusqu’à la frontière de l’Ethiopie. 11 Il n’y passera plus ni homme ni bête, car, pendant quarante ans, elle sera inhabitée. 12 Je ferai de l’Egypte le plus désertique de tous les pays et de ses villes les plus ravagées de toutes les villes en ruine: cela durera quarante ans. Je disséminerai les Egyptiens parmi les autres peuples, je les disperserai dans différents pays.

13 Mais voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel: Au bout de quarante ans, moi, je rassemblerai les Egyptiens d’entre les peuples où on les aura dispersés, 14 et je ramènerai les captifs de l’Egypte, je les rétablirai au pays de Patros[f], leur pays d’origine, et là ils formeront un modeste royaume. 15 L’Egypte sera plus modeste que les autres royaumes, elle ne s’élèvera plus au-dessus des autres peuples. Je réduirai leur importance afin qu’ils ne dominent plus sur les autres peuples. 16 La communauté d’Israël ne mettra plus jamais sa confiance en eux. L’Egypte sera là comme un souvenir du péché[g] que mon peuple a commis en se tournant vers elle, et l’on reconnaîtra que moi, je suis le Seigneur, l’Eternel.»

Le salaire pour le siège de Tyr

17 Le premier jour du premier mois de la vingt-septième année[h], l’Eternel m’adressa la parole en ces termes:

18 Fils d’homme, Nabuchodonosor, le roi de Babylone, a soumis son armée à un effort immense pour lutter contre Tyr[i]. Les têtes des soldats en sont devenues chauves et toutes les épaules ont été écorchées[j] mais il n’a retiré aucun profit de Tyr, ni pour lui, ni pour son armée, pour cette opération qu’il a menée contre elle. 19 C’est pourquoi le Seigneur, l’Eternel, dit ceci: Je vais donner l’Egypte à Nabuchodonosor, le roi de Babylone. Il en emportera les nombreuses richesses, il y prendra un butin et la pillera complètement. L’Egypte servira de salaire à ses troupes. 20 Pour le rétribuer du travail contre Tyr, je lui livre l’Egypte, parce que ses troupes ont œuvré pour moi. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel. 21 En ce jour-là, je ferai croître la force d’Israël. Quant à toi, tu pourras parler librement parmi eux[k], et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel.

Footnotes

  1. 29.1 C’est-à-dire janvier 587 av. J.-C., peu avant l’assaut final des Babyloniens contre Jérusalem. Les Judéens se tournaient encore vers les Egyptiens dont ils espéraient le secours (v. 6,16).
  2. 29.2 Le pharaon visé est Hophra (589 à 570 av. J.-C.).
  3. 29.3 Soit les différents bras du Nil formant le delta, soit la multitude des canaux partant du fleuve et irriguant le pays.
  4. 29.7 tu leur as paralysé : d’après la version syriaque. Voir l’ancienne version grecque qui a: tu as brisé. Le texte hébreu traditionnel a: tu as affermi.
  5. 29.10 Migdol : probablement au nord de l’Egypte. Assouan : au sud de l’Egypte.
  6. 29.14 La Haute-Egypte.
  7. 29.16 Voir 17.15; 29.6.
  8. 29.17 C’est-à-dire en avril 571 av. J.-C.
  9. 29.18 Le siège de Tyr a duré 13 ans, de 586 à 573 av. J.-C.
  10. 29.18 Sans doute à cause des pénibles travaux nécessités par la construction d’une digue (terminée plus tard par Alexandre le Grand).
  11. 29.21 tu pourras parler librement parmi eux : il ne peut pas s’agir ici d’une annonce de la fin du mutisme du prophète (voir 3.26 et note). Cet oracle étant daté de 571 (voir v. 17 et note), il y avait bien longtemps que ce mutisme avait cessé (24.27; 33.21-22). Certains comprennent ce propos énigmatique comme annonçant la reconnaissance par le peuple de l’accomplissement de ses prophéties.

New American Standard Bible

Ezekiel 29

Judgment of Egypt

1In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth of the month, the word of the Lord came to me saying, “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt. Speak and say, ‘Thus says the Lord [a]God,

“Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt,
The great [b]monster that lies in the midst of his [c]rivers,
That has said, ‘My Nile is mine, and I myself have made it.’
“I will put hooks in your jaws
And make the fish of your [d]rivers cling to your scales.
And I will bring you up out of the midst of your [e]rivers,
And all the fish of your [f]rivers will cling to your scales.
“I will abandon you to the wilderness, you and all the fish of your [g]rivers;
You will fall on the [h]open field; you will not be brought together or [i]gathered.
I have given you for food to the beasts of the earth and to the birds of the sky.
“Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the Lord,
Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel.
“When they took hold of you with the hand,
You broke and tore all their [j]hands;
And when they leaned on you,
You broke and made all their loins [k]quake.”

‘Therefore thus says the Lord God, “Behold, I will bring upon you a sword and I will cut off from you man and beast. The land of Egypt will become a desolation and waste. Then they will know that I am the Lord.

Because [l]you said, ‘The Nile is mine, and I have made it,’ 10 therefore, behold, I am against you and against your [m]rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and even to the border of [n]Ethiopia. 11 A man’s foot will not pass through it, and the foot of a beast will not pass through it, and it will not be inhabited for forty years. 12 So I will make the land of Egypt a desolation in the midst of desolated lands. And her cities, in the midst of cities that are laid waste, will be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.”

13 ‘For thus says the Lord God, “At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples [o]among whom they were scattered. 14 I will turn the fortunes of Egypt and make them return to the land of Pathros, to the land of their origin, and there they will be a lowly kingdom. 15 It will be the lowest of the kingdoms, and it will never again lift itself up above the nations. And I will make them so small that they will not rule over the nations. 16 And it will never again be the confidence of the house of Israel, [p]bringing to mind the iniquity of their having turned [q]to Egypt. Then they will know that I am the Lord God.”’”

17 Now in the twenty-seventh year, in the first month, on the first of the month, the word of the Lord came to me saying, 18 “Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon made his army labor [r]hard against Tyre; every head was made bald and every shoulder was rubbed bare. But he and his army had no wages from Tyre for the labor that he had [s]performed against it.” 19 Therefore thus says the Lord God, “Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her [t]wealth and capture her spoil and seize her plunder; and it will be wages for his army. 20 I have given him the land of Egypt for his labor which he [u]performed, because they acted for Me,” declares the Lord God.

21 “On that day I will make a horn sprout for the house of Israel, and I will [v]open your mouth in their midst. Then they will know that I am the Lord.”

Footnotes

  1. Ezekiel 29:3 Heb YHWH, usually rendered Lord, and so throughout the ch
  2. Ezekiel 29:3 Lit tannim
  3. Ezekiel 29:3 Or Nile
  4. Ezekiel 29:4 Or Nile
  5. Ezekiel 29:4 Or Nile
  6. Ezekiel 29:4 Or Nile
  7. Ezekiel 29:5 Or Nile
  8. Ezekiel 29:5 Lit faces of the field
  9. Ezekiel 29:5 Or with several mss and Targum, buried
  10. Ezekiel 29:7 So with some ancient versions; M.T. shoulders
  11. Ezekiel 29:7 Lit stand
  12. Ezekiel 29:9 Lit he
  13. Ezekiel 29:10 Or Nile
  14. Ezekiel 29:10 Lit Cush
  15. Ezekiel 29:13 Lit where
  16. Ezekiel 29:16 Lit causing to remember
  17. Ezekiel 29:16 Lit after them
  18. Ezekiel 29:18 Lit a great labor
  19. Ezekiel 29:18 Lit labored
  20. Ezekiel 29:19 Or multitude
  21. Ezekiel 29:20 Lit labored
  22. Ezekiel 29:21 Lit give you an opening of the mouth