La Bible du Semeur

Ésaïe 23

Contre Tyr et Sidon

1Oracle sur Tyr[a]:

Hurlez, navires au long cours[b],
car votre port d’attache a été dévasté,
ses maisons sont détruites.
Ils en ont reçu la nouvelle au retour de Kittim[c].
Restez muets, habitants de la côte,
vous marchands de Sidon[d] dont les commis
sillonnent de profondes mers[e].
Le blé semé le long du Nil,
les moissons qui croissaient sur les rives du fleuve étaient son revenu;
elle était devenue la place du marché des autres peuples.

Sois confuse, Sidon,
car la mer a parlé,
le refuge des mers
dit: «Je n’ai pas eu de douleurs,
je n’ai pas accouché,
je n’ai pas élevé de jeunes gens,
je n’ai pas élevé de jeunes filles.»
Lorsque l’Egypte en sera informée
et lorsqu’elle apprendra le sort de Tyr, elle sera saisie d’angoisse.

Fuyez jusqu’à Tarsis[f],
poussez des hurlements, habitants des régions côtières.
Est-ce bien là votre cité joyeuse
et dont les origines se perdent dans le temps[g]?
Est-ce bien là la ville qui s’en allait au loin fonder des colonies?
Qui donc a décrété tout cela contre Tyr
qui distribuait des couronnes,
elle dont les marchands vivaient comme des princes
et dont les commerçants étaient considérés comme les grands de cette terre?
Le Seigneur des armées célestes a décrété cela
afin que soit flétri l’orgueil de tout ce qu’on honore,
pour que tous les grands de la terre soient rendus méprisables.

10 Va, population de Tarsis, et cultive ton sol[h]
comme les Egyptiens dans la vallée du Nil.
Le port n’existe plus,
11 car Dieu a étendu la main contre la mer,
il a fait trembler les royaumes.
Oui, l’Eternel a donné l’ordre de détruire les forteresses des Phéniciens.
12 Il a dit: Population de Sidon,
toi, jeune femme molestée, cesse de te réjouir!
Debout, mets-toi en route, va t’établir à Chypre,
mais même là, il n’y aura aucun repos pour toi[i].
13 Car le pays des Chaldéens
qui ne sont pas un peuple,
Assur[j] l’a assigné aux bêtes du désert;
il a dressé des tours pour assiéger la ville,
il en a rasé les palais,
il en a fait des ruines.

14 Hurlez, navires au long cours[k],
car votre forteresse est dévastée
15 et il arrivera, en ce jour-là,
que la ville de Tyr sombrera dans l’oubli pour soixante-dix ans,
aussi longtemps que dure la vie d’un roi.
Ce délai écoulé, il en sera de Tyr
comme de cette courtisane dont parle la chanson:
16 Va, et prends une lyre,
fais le tour de la ville,
courtisane oubliée!
Tâche de bien jouer, et multiplie tes chants,
pour qu’on prête attention à toi!

17 Et il arrivera, quand soixante-dix ans se seront écoulés, que l’Eternel interviendra pour Tyr qui retournera à ses gains et recommencera à se prostituer avec tous les royaumes sur la surface de la terre. 18 Mais ses gains, ses profits, seront tous consacrés à l’Eternel. Au lieu d’être amassés, d’être mis en réserve, ses gains appartiendront aux hommes qui demeurent en présence de l’Eternel pour qu’ils puissent manger à satiété, et s’habiller de vêtements splendides.

Footnotes

  1. 23.1 Tyr : importante ville phénicienne sur la côte nord à l’ouest d’Israël, construite en partie sur la terre ferme, en partie sur un îlot proche. Tyr fut à l’époque le plus grand centre commercial du monde antique, elle avait établi des colonies en Asie Mineure, en Grèce, à Chypre, en Afrique (Carthage) et en Espagne (Tarsis). Comme l’Assyrie représente la puissance militaire, Tyr symbolise le commerce.
  2. 23.1 Autre traduction: navires de Tarsis.
  3. 23.1 Voir Nb 24.24 et la note.
  4. 23.2 Sidon : deuxième port phénicien, à 40 kilomètres au nord de Tyr (voir Ez 28.20-26).
  5. 23.2 dont les commis … mers : d’après le texte hébreu de Qumrân.
  6. 23.6 Tarsis : peut-être Tartessus, un port d’Espagne (voir Jon 1.3).
  7. 23.7 Sa fondation date d’avant 2000 av. J.-C.
  8. 23.10 D’après le texte hébreu de Qumrân et l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a: parcours ton pays.
  9. 23.12 Chypre, colonie phénicienne (voir v. 1 et note).
  10. 23.13 Assur : c’est-à-dire l’Assyrie. Sennachérib a détruit Babylone en 689 av. J.-C. Si l’Assyrie a vaincu la Chaldée, plus puissante que Tyr et Sidon, celles-ci ne pourront pas échapper à l’emprise assyrienne.
  11. 23.14 Autre traduction: navires de Tarsis.

Thai New Contemporary Bible

อิสยาห์ 23

คำพยากรณ์กล่าวโทษไทระ

1พระดำรัสเกี่ยวกับเมืองไทระมีดังนี้ว่า

จงร่ำไห้เถิด เหล่านาวาแห่งทารชิช!
เพราะไทระล่มจมแล้ว
ไม่เหลือบ้านเรือนและท่าเรืออีก
มีข่าวจากดินแดนไซปรัส[a]
มาถึงพวกเขา

จงนิ่งเถิด ชาวเกาะ
และพวกพ่อค้าแห่งไซดอน
ผู้มั่งคั่งจากเรือเดินทะเล
เมล็ดข้าวจากชิโหร์
เดินทางข้ามมหาสมุทรมา
ผลผลิตแห่งแม่น้ำไนล์[b]เป็นรายได้ของไทระ
ซึ่งกลายเป็นตลาดของประชาชาติ

จงอับอายเถิด ไซดอนเอ๋ย และเจ้าผู้เป็นที่มั่นแห่งท้องทะเล
เพราะทะเลกล่าวว่า
“เราไม่เคยเจ็บท้องและไม่เคยคลอด
อีกทั้งไม่เคยเลี้ยงดูลูกชายลูกสาว”
เมื่ออียิปต์ได้ยินข่าวจากไทระ
พวกเขาจะทุกข์โศกยิ่งนัก

จงข้ามไปทารชิชเถิด
ชาวเกาะเอ๋ย จงร่ำไห้
นี่หรือนครแห่งความสนุกสนานบันเทิง?
นครเก่าแก่
ซึ่งเท้าพามันไป
ตั้งรกรากยังแดนไกล
ใครหนอวางแผนเล่นงานไทระ
ผู้ซึ่งให้มงกุฎ
ผู้ซึ่งพ่อค้าได้เป็นเจ้านาย
ผู้ซึ่งนายวาณิชเลื่องชื่อในโลก?
คือพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์นั่นเอง
ทรงดำริไว้ที่จะทำให้ความภาคภูมิแห่งศักดิ์ศรีทั้งปวงตกต่ำลง
และทำให้บรรดาผู้ที่มีชื่อเสียงของโลกเจียมเนื้อเจียมตัว

10 จงพรวน[c]ที่ดินของเจ้าเหมือนอย่างที่ดินริมแม่น้ำไนล์
ธิดาแห่งทารชิช[d]เอ๋ย
เพราะเจ้าไม่มีท่าเรืออีกแล้ว
11 องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยื่นพระหัตถ์ออกเหนือท้องทะเล
ทรงเขย่าอาณาจักรทั้งหลาย
พระองค์ทรงมีประกาศิต
ให้ทลายป้อมปราการต่างๆ ของฟีนิเซีย[e]
12 พระองค์ตรัสว่า “ไม่มีความสนุกสนานบันเทิงอีกต่อไปแล้ว
โอ ธิดาพรหมจารีแห่งไซดอน[f]ซึ่งบัดนี้แหลกลาญ!

“ขึ้นไปสิ ข้ามไปไซปรัส[g]สิ
แม้แต่ที่นั่นเจ้าก็ไม่ได้พักสงบ”
13 จงมองดูดินแดนของชาวบาบิโลน[h]
ชนชาติซึ่งเดี๋ยวนี้ไม่มีใครสนใจแล้ว!
ชาวอัสซีเรียได้ทำ
ให้มันกลายเป็นที่สิงสถิตของสัตว์ป่า
พวกเขาก่อเชิงเทิน
ทลายป้อมปราการ
และทำให้มันกลายเป็นซากปรักหักพัง

14 จงคร่ำครวญเถิด เหล่านาวาแห่งทารชิชเอ๋ย
ป้อมปราการของเจ้าถูกทำลายแล้ว!

15 ครั้งนั้นผู้คนจะลืมไทระไปเจ็ดสิบปี อันเป็นช่วงพระชนม์ชีพของกษัตริย์องค์หนึ่ง แต่ในตอนปลายของช่วงเจ็ดสิบปีนั้น ไทระจะเป็นเหมือนในเนื้อเพลงของหญิงโสเภณีที่ว่า

16 “โอ หญิงโสเภณีที่ถูกลืม
หยิบพิณขึ้นเถิด แล้วเดินไปทั่วเมือง
เล่นพิณให้ไพเราะ ร้องเพลงหลายๆ เที่ยว
เพื่อคนจะจำเจ้าได้”

17 ปลายช่วงเจ็ดสิบปี องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงจัดการกับไทระ จะกลับมีคนว่าจ้างไทระราวกับเป็นโสเภณี และจะติดต่อค้าขายกับอาณาจักรทั้งปวงของโลก 18 แต่ผลกำไรและรายได้ของไทระจะถูกกันไว้เพื่อถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า จะไม่เก็บหรือสะสมไว้เอง แต่จะมอบผลกำไรแก่ผู้ที่ใช้ชีวิตต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า คนเหล่านั้นจะมีอาหารอุดมสมบูรณ์และมีเสื้อผ้าดีๆ

Footnotes

  1. 23:1 ภาษาฮีบรูว่าคิททิม
  2. 23:2,3 ฉบับ DSS. ว่าไซดอน / ผู้ข้ามทะเลมา / กองเรือของเจ้า อยู่บนห้วงสมุทร / เมล็ดข้าวของชิโหร์ / ผลผลิตของแม่น้ำไนล์
  3. 23:10 ฉบับMT. ว่าจงไปทั่ว
  4. 23:10 คือ เมืองทารชิช หรือ ชาวไทระ
  5. 23:11 ภาษาฮีบรูว่าคานาอัน
  6. 23:12 คือ ชาวไซดอน
  7. 23:12 ภาษาฮีบรูว่าคิททิม
  8. 23:13 หรือเคลเดีย