La Bible du Semeur

Ésaïe 23

Contre Tyr et Sidon

1Oracle sur Tyr[a]:

Hurlez, navires au long cours[b],
car votre port d’attache a été dévasté,
ses maisons sont détruites.
Ils en ont reçu la nouvelle au retour de Kittim[c].
Restez muets, habitants de la côte,
vous marchands de Sidon[d] dont les commis
sillonnent de profondes mers[e].
Le blé semé le long du Nil,
les moissons qui croissaient sur les rives du fleuve étaient son revenu;
elle était devenue la place du marché des autres peuples.

Sois confuse, Sidon,
car la mer a parlé,
le refuge des mers
dit: «Je n’ai pas eu de douleurs,
je n’ai pas accouché,
je n’ai pas élevé de jeunes gens,
je n’ai pas élevé de jeunes filles.»
Lorsque l’Egypte en sera informée
et lorsqu’elle apprendra le sort de Tyr, elle sera saisie d’angoisse.

Fuyez jusqu’à Tarsis[f],
poussez des hurlements, habitants des régions côtières.
Est-ce bien là votre cité joyeuse
et dont les origines se perdent dans le temps[g]?
Est-ce bien là la ville qui s’en allait au loin fonder des colonies?
Qui donc a décrété tout cela contre Tyr
qui distribuait des couronnes,
elle dont les marchands vivaient comme des princes
et dont les commerçants étaient considérés comme les grands de cette terre?
Le Seigneur des armées célestes a décrété cela
afin que soit flétri l’orgueil de tout ce qu’on honore,
pour que tous les grands de la terre soient rendus méprisables.

10 Va, population de Tarsis, et cultive ton sol[h]
comme les Egyptiens dans la vallée du Nil.
Le port n’existe plus,
11 car Dieu a étendu la main contre la mer,
il a fait trembler les royaumes.
Oui, l’Eternel a donné l’ordre de détruire les forteresses des Phéniciens.
12 Il a dit: Population de Sidon,
toi, jeune femme molestée, cesse de te réjouir!
Debout, mets-toi en route, va t’établir à Chypre,
mais même là, il n’y aura aucun repos pour toi[i].
13 Car le pays des Chaldéens
qui ne sont pas un peuple,
Assur[j] l’a assigné aux bêtes du désert;
il a dressé des tours pour assiéger la ville,
il en a rasé les palais,
il en a fait des ruines.

14 Hurlez, navires au long cours[k],
car votre forteresse est dévastée
15 et il arrivera, en ce jour-là,
que la ville de Tyr sombrera dans l’oubli pour soixante-dix ans,
aussi longtemps que dure la vie d’un roi.
Ce délai écoulé, il en sera de Tyr
comme de cette courtisane dont parle la chanson:
16 Va, et prends une lyre,
fais le tour de la ville,
courtisane oubliée!
Tâche de bien jouer, et multiplie tes chants,
pour qu’on prête attention à toi!

17 Et il arrivera, quand soixante-dix ans se seront écoulés, que l’Eternel interviendra pour Tyr qui retournera à ses gains et recommencera à se prostituer avec tous les royaumes sur la surface de la terre. 18 Mais ses gains, ses profits, seront tous consacrés à l’Eternel. Au lieu d’être amassés, d’être mis en réserve, ses gains appartiendront aux hommes qui demeurent en présence de l’Eternel pour qu’ils puissent manger à satiété, et s’habiller de vêtements splendides.

Footnotes

  1. 23.1 Tyr : importante ville phénicienne sur la côte nord à l’ouest d’Israël, construite en partie sur la terre ferme, en partie sur un îlot proche. Tyr fut à l’époque le plus grand centre commercial du monde antique, elle avait établi des colonies en Asie Mineure, en Grèce, à Chypre, en Afrique (Carthage) et en Espagne (Tarsis). Comme l’Assyrie représente la puissance militaire, Tyr symbolise le commerce.
  2. 23.1 Autre traduction: navires de Tarsis.
  3. 23.1 Voir Nb 24.24 et la note.
  4. 23.2 Sidon : deuxième port phénicien, à 40 kilomètres au nord de Tyr (voir Ez 28.20-26).
  5. 23.2 dont les commis … mers : d’après le texte hébreu de Qumrân.
  6. 23.6 Tarsis : peut-être Tartessus, un port d’Espagne (voir Jon 1.3).
  7. 23.7 Sa fondation date d’avant 2000 av. J.-C.
  8. 23.10 D’après le texte hébreu de Qumrân et l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a: parcours ton pays.
  9. 23.12 Chypre, colonie phénicienne (voir v. 1 et note).
  10. 23.13 Assur : c’est-à-dire l’Assyrie. Sennachérib a détruit Babylone en 689 av. J.-C. Si l’Assyrie a vaincu la Chaldée, plus puissante que Tyr et Sidon, celles-ci ne pourront pas échapper à l’emprise assyrienne.
  11. 23.14 Autre traduction: navires de Tarsis.

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 23

Profeţie împotriva Tirului

1O profeţie cu privire la Tir.

„Văitaţi-vă, corăbii de Tarşiş[a],
    căci fortăreaţa şi portul vă sunt distruse!
        Din Chitim[b] au primit această veste.
Tăceţi, locuitori ai ţărmului,
    precum şi voi, negustori din Sidon,

care v-aţi îmbogăţit din negoţul pe mare!

Străbătând ape multe,
    grânele erau aduse din Şihor;[c]
secerişul Nilului era venitul Tirului,
    acesta devenind locul de negoţ al neamurilor.

Să-ţi fie ruşine, Sidon, fortăreaţă a mării!
    Căci marea a vorbit astfel:
«N-am avut dureri, nici n-am născut;
    n-am îngrijit băieţi, nici n-am crescut fete.»
Când va ajunge vestea în Egipt,
    se vor îngrozi de cele auzite despre Tir.
Treceţi spre Tarşiş!
    Văitaţi-vă, locuitori ai ţărmului!
Aceasta să fie, oare, cetatea voastră plină de veselie,
    cetatea întemeiată din vremuri străvechi,
ai cărei paşi
    au dus-o până departe, întemeind colonii?
Cine a plănuit aceasta împotriva Tirului,
    împotriva celui ce oferea coroane,
ai cărui negustori erau prinţi,
    ai cărui comercianţi erau cei mai onoraţi de pe pământ?
Domnul Oştirilor a plănuit aceasta –
    pentru a zdrobi mândria a tot ce este glorios,
        pentru a-i umili pe toţi cei onoraţi de pe pământ.
10 Cultivă-ţi[d] ţara, ca malul Nilului,
    fiică a Tarşişului,
        căci port nu mai ai!
11 Domnul Şi-a întins mâna peste mare
    şi a făcut împărăţiile să se cutremure.
Cu privire la Canaan[e], a poruncit
    să-i fie distruse fortăreţele.
12 El a zis: «Nu te vei mai bucura,
    o, fecioară asuprită, fiică a Sidonului!
Ridică-te şi du-te în Chitim,
    însă nici măcar acolo nu vei avea odihnă!»

13 Priviţi la ţara caldeenilor[f],
    la un popor care nu mai este!
        Asirienii au făcut din ea un loc pentru animalele sălbatice.
Şi-au ridicat turnurile de asalt,
    i-au jefuit palatele
        şi au făcut din ea o ruină.
14 Văitaţi-vă, corăbii de Tarşiş,
    căci fortăreaţa voastră este distrusă!

15 Din ziua aceea Tirul va fi uitat pentru şaptezeci de ani – timpul vieţii unui împărat. Iar la sfârşitul celor şaptezeci de ani, Tirului i se va întâmpla ca prostituatei din cântec:

16 «Ia lira şi străbate cetatea,
    prostituată care ai fost uitată!
Cântă iscusit, cântă-ţi cântecul de mai multe ori,
    astfel încât să-şi aducă aminte de tine!»

17 Când se vor încheia cei şaptezeci de ani, Domnul va vizita Tirul. Cetatea se va întoarce la câştigul ei şi se va prostitua cu toate împărăţiile de pe faţa pământului. 18 Profitul şi plata ei însă vor fi puse deoparte pentru Domnul. Acestea nu vor fi nici adunate, nici păstrate, ci câştigul ei va asigura hrană din belşug şi haine frumoase pentru cei ce trăiesc înaintea Domnului.“

Footnotes

  1. Isaia 23:1 Vezi nota de la 2:16; şi în v. 14
  2. Isaia 23:1 Cipru; şi în v. 12
  3. Isaia 23:3 TM; Q: Sidon, / care v-aţi trimis mesagerii / să străbată ape multe. / Grânele erau aduse din Şihor,
  4. Isaia 23:10 Q, câteva mss LXX; TM: străbate-ţi
  5. Isaia 23:11 Este vorba mai exact despre Fenicia (teritoriul, în linii mari, al Libanului de astăzi)
  6. Isaia 23:13 babilonienilor