La Bible du Semeur

Ésaïe 23

Contre Tyr et Sidon

1Oracle sur Tyr[a]:

Hurlez, navires au long cours[b],
car votre port d’attache a été dévasté,
ses maisons sont détruites.
Ils en ont reçu la nouvelle au retour de Kittim[c].
Restez muets, habitants de la côte,
vous marchands de Sidon[d] dont les commis
sillonnent de profondes mers[e].
Le blé semé le long du Nil,
les moissons qui croissaient sur les rives du fleuve étaient son revenu;
elle était devenue la place du marché des autres peuples.

Sois confuse, Sidon,
car la mer a parlé,
le refuge des mers
dit: «Je n’ai pas eu de douleurs,
je n’ai pas accouché,
je n’ai pas élevé de jeunes gens,
je n’ai pas élevé de jeunes filles.»
Lorsque l’Egypte en sera informée
et lorsqu’elle apprendra le sort de Tyr, elle sera saisie d’angoisse.

Fuyez jusqu’à Tarsis[f],
poussez des hurlements, habitants des régions côtières.
Est-ce bien là votre cité joyeuse
et dont les origines se perdent dans le temps[g]?
Est-ce bien là la ville qui s’en allait au loin fonder des colonies?
Qui donc a décrété tout cela contre Tyr
qui distribuait des couronnes,
elle dont les marchands vivaient comme des princes
et dont les commerçants étaient considérés comme les grands de cette terre?
Le Seigneur des armées célestes a décrété cela
afin que soit flétri l’orgueil de tout ce qu’on honore,
pour que tous les grands de la terre soient rendus méprisables.

10 Va, population de Tarsis, et cultive ton sol[h]
comme les Egyptiens dans la vallée du Nil.
Le port n’existe plus,
11 car Dieu a étendu la main contre la mer,
il a fait trembler les royaumes.
Oui, l’Eternel a donné l’ordre de détruire les forteresses des Phéniciens.
12 Il a dit: Population de Sidon,
toi, jeune femme molestée, cesse de te réjouir!
Debout, mets-toi en route, va t’établir à Chypre,
mais même là, il n’y aura aucun repos pour toi[i].
13 Car le pays des Chaldéens
qui ne sont pas un peuple,
Assur[j] l’a assigné aux bêtes du désert;
il a dressé des tours pour assiéger la ville,
il en a rasé les palais,
il en a fait des ruines.

14 Hurlez, navires au long cours[k],
car votre forteresse est dévastée
15 et il arrivera, en ce jour-là,
que la ville de Tyr sombrera dans l’oubli pour soixante-dix ans,
aussi longtemps que dure la vie d’un roi.
Ce délai écoulé, il en sera de Tyr
comme de cette courtisane dont parle la chanson:
16 Va, et prends une lyre,
fais le tour de la ville,
courtisane oubliée!
Tâche de bien jouer, et multiplie tes chants,
pour qu’on prête attention à toi!

17 Et il arrivera, quand soixante-dix ans se seront écoulés, que l’Eternel interviendra pour Tyr qui retournera à ses gains et recommencera à se prostituer avec tous les royaumes sur la surface de la terre. 18 Mais ses gains, ses profits, seront tous consacrés à l’Eternel. Au lieu d’être amassés, d’être mis en réserve, ses gains appartiendront aux hommes qui demeurent en présence de l’Eternel pour qu’ils puissent manger à satiété, et s’habiller de vêtements splendides.

Footnotes

  1. 23.1 Tyr : importante ville phénicienne sur la côte nord à l’ouest d’Israël, construite en partie sur la terre ferme, en partie sur un îlot proche. Tyr fut à l’époque le plus grand centre commercial du monde antique, elle avait établi des colonies en Asie Mineure, en Grèce, à Chypre, en Afrique (Carthage) et en Espagne (Tarsis). Comme l’Assyrie représente la puissance militaire, Tyr symbolise le commerce.
  2. 23.1 Autre traduction: navires de Tarsis.
  3. 23.1 Voir Nb 24.24 et la note.
  4. 23.2 Sidon : deuxième port phénicien, à 40 kilomètres au nord de Tyr (voir Ez 28.20-26).
  5. 23.2 dont les commis … mers : d’après le texte hébreu de Qumrân.
  6. 23.6 Tarsis : peut-être Tartessus, un port d’Espagne (voir Jon 1.3).
  7. 23.7 Sa fondation date d’avant 2000 av. J.-C.
  8. 23.10 D’après le texte hébreu de Qumrân et l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a: parcours ton pays.
  9. 23.12 Chypre, colonie phénicienne (voir v. 1 et note).
  10. 23.13 Assur : c’est-à-dire l’Assyrie. Sennachérib a détruit Babylone en 689 av. J.-C. Si l’Assyrie a vaincu la Chaldée, plus puissante que Tyr et Sidon, celles-ci ne pourront pas échapper à l’emprise assyrienne.
  11. 23.14 Autre traduction: navires de Tarsis.

New International Version

Isaiah 23

A Prophecy Against Tyre

1A prophecy against Tyre:

Wail, you ships of Tarshish!
    For Tyre is destroyed
    and left without house or harbor.
From the land of Cyprus
    word has come to them.

Be silent, you people of the island
    and you merchants of Sidon,
    whom the seafarers have enriched.
On the great waters
    came the grain of the Shihor;
the harvest of the Nile[a] was the revenue of Tyre,
    and she became the marketplace of the nations.

Be ashamed, Sidon, and you fortress of the sea,
    for the sea has spoken:
“I have neither been in labor nor given birth;
    I have neither reared sons nor brought up daughters.”
When word comes to Egypt,
    they will be in anguish at the report from Tyre.

Cross over to Tarshish;
    wail, you people of the island.
Is this your city of revelry,
    the old, old city,
whose feet have taken her
    to settle in far-off lands?
Who planned this against Tyre,
    the bestower of crowns,
whose merchants are princes,
    whose traders are renowned in the earth?
The Lord Almighty planned it,
    to bring down her pride in all her splendor
    and to humble all who are renowned on the earth.

10 Till[b] your land as they do along the Nile,
    Daughter Tarshish,
    for you no longer have a harbor.
11 The Lord has stretched out his hand over the sea
    and made its kingdoms tremble.
He has given an order concerning Phoenicia
    that her fortresses be destroyed.
12 He said, “No more of your reveling,
    Virgin Daughter Sidon, now crushed!

“Up, cross over to Cyprus;
    even there you will find no rest.”
13 Look at the land of the Babylonians,[c]
    this people that is now of no account!
The Assyrians have made it
    a place for desert creatures;
they raised up their siege towers,
    they stripped its fortresses bare
    and turned it into a ruin.

14 Wail, you ships of Tarshish;
    your fortress is destroyed!

15 At that time Tyre will be forgotten for seventy years, the span of a king’s life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:

16 “Take up a harp, walk through the city,
    you forgotten prostitute;
play the harp well, sing many a song,
    so that you will be remembered.”

17 At the end of seventy years, the Lord will deal with Tyre. She will return to her lucrative prostitution and will ply her trade with all the kingdoms on the face of the earth. 18 Yet her profit and her earnings will be set apart for the Lord; they will not be stored up or hoarded. Her profits will go to those who live before the Lord, for abundant food and fine clothes.

Footnotes

  1. Isaiah 23:3 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls Sidon, / who cross over the sea; / your envoys are on the great waters. / The grain of the Shihor, / the harvest of the Nile,
  2. Isaiah 23:10 Dead Sea Scrolls and some Septuagint manuscripts; Masoretic Text Go through
  3. Isaiah 23:13 Or Chaldeans