Yesaia 28 – ASCB & PCB

Asante Twi Contemporary Bible

Yesaia 28:1-29

Efraim Nnue

1Nnome nka nhwiren abotire a ɛyɛ Efraim asabofoɔ ahohoahoadeɛ no,

nka nhwiren a ɛrepa a nʼahoɔfɛ wɔ animuonyam ma Israelfoɔ

na ɛda asase bereɛ bɔnhwa so.

Nnome nka kuropɔn no, deɛ nnipa a nsa asɛe wɔn no de hoahoa wɔn ho no.

2Hwɛ, Awurade wɔ obi a ɔwɔ tumi ne ahoɔden.

Ɔte sɛ asukɔtweaa ne mframa a ɛsɛe adeɛ.

Ɔte sɛ osutɔ a ɛne mframa nam, ne osubrane a ɛhyɛ nsuka ma.

Ɔbɛto no ahwe fam ahoɔden so.

3Saa nhwiren abotire no a ɛyɛ Efraim asabofoɔ ahohoahoadeɛ no,

wɔbɛtiatia so.

4Saa nhwiren a nʼahoɔfɛ ɛrepa wɔ animuonyam mu

deɛ ɛda asase bereɛ bɔnhwa so no,

ɛbɛyɛ sɛ borɔdɔma a ɛbere ansa na otwa berɛ aduru.

Sɛ obi hunu na ɔte a

ɔdi no ntɛm so.

5Saa ɛda no Asafo Awurade

bɛyɛ Animuonyam ahenkyɛ,

nhwiren abotire fɛfɛ

ama ne nkurɔfoɔ nkaeɛfoɔ no.

6Ɔbɛyɛ atɛntenenee honhom

ama ɔtemmufoɔ a wɔte adwa mu.

Ɔbɛyɛ ahoɔden farebae

ama wɔn a wɔpam atamfoɔ wɔ nkuro apono ano.

7Nanso seesei deɛ, asabofoɔ na wɔdi Israel so,

na nsaden ma wɔhinhim;

nsaden ma asɔfoɔ ne adiyifoɔ tɔ ntentan

na nsã ma wɔn ani so yɛ wɔn totɔtotɔ;

na wɔhinhim.

Wɔtɔ ntentan ɛberɛ a wɔrenya anisoadehunu,

na wɔn ano fonfom wɔ adwenkyerɛ mu.

8Ɛfeɛ agugu apono nyinaa so,

na baabiara ayɛ efi.

9Wɔka sɛ, “Deɛn na Awurade dwene fa yɛn ho?

Ɔdwen sɛ yɛyɛ mmɔfra anaa?

Mmɔfra a wɔatwa wɔn nufoɔ anaa?

10Ɔkasa bebree:

Ɔka yei, na waka yei

ɔma mmara foforɔ akyi mmara;

ɔkyerɛ ɛha kakra, na wakyerɛ ɛhɔ nso kakra.”

11Ɛno enti, ɛyɛ ananafoɔ ano ne kasa foforɔ

na Onyankopɔn de bɛkasa akyerɛ saa nkurɔfoɔ yi.

12Ɔka kyerɛɛ wɔn sɛ,

“Ɛha ne ahomegyebea no, momma abrɛfoɔ no nhome;

ahodwobea nso nie,”

nanso wɔantie no.

13Enti afei Awurade bɛti asɛm a ɔde maa wɔn no mu bio:

Ɔbɛka yei, na waka yei,

ɔbɛma mmara foforɔ akyi mmara;

ɔbɛkyerɛ ɛha kakra, na wakyerɛ ɛhɔ nso kakra,

na ɛbɛma wɔn apini wɔn akyi;

wɔbɛpirapira, na wɔatɔ afidie mu, na wɔakye wɔn.

14Ɛno enti, montie Awurade asɛm, mo fɛdifoɔ

a modi saa nkurɔfoɔ yi so wɔ Yerusalem.

15Mohoahoa mo ho sɛ, “Yɛ ne owuo ayɛ apam,

yɛ ne damena ayɛ nhyehyɛeɛ

sɛ asotwe a ano yɛ den ba a,

ɛrentumi nka yɛn,

ɛfiri sɛ yɛde atorɔ ayɛ yɛn dwanekɔbea

ne nnaadaa ayɛ yɛn atɛeɛ.”

16Enti, deɛ Otumfoɔ Awurade seɛ nie,

“Hwɛ! Mede ɛboɔ bi retim Sion,

ɛboɔ a wɔasɔ ahwɛ,

tweatiboɔ a ɛsom bo ma fapem a ɛyɛ den;

deɛ ɔde ne ho to soɔ no abasa mu rentu.

17Mede atɛntenenee bɛyɛ susuhoma

na teneneeyɛ ayɛ ɔfasuo kyirebennyɛ susuhoma.

Asukɔtweaa bɛsɛe wo dwanekɔbea, a ɛyɛ atorɔ no,

na nsuo abɛkata wʼatɛeɛ hɔ.

18Mɛtwa apam a wo ne owuo ayɛ no mu;

nhyehyɛeɛ a wo ne damena ayɛ no nso rennyina.

Sɛ asotwe a ano yɛ den no ba a,

ɛbɛtwi afa mo so.

19Mperɛ dodoɔ biara a ɛbɛba no, ɛbɛsoa mo akɔ;

anɔpa, awia ne anadwo biara,

ɛbɛfa mu akɔ.”

Saa nkra yi nteaseɛ

de ehu bɛba.

20Mpa no yɛ tia dodo ma sɛ wɔtene wɔn mu wɔ so.

Nnasoɔ no yɛ tiaa sɛ ɛbɛ so wɔn ho kata.

21Awurade bɛsɔre sɛdeɛ ɔsɔree wɔ Perasim bepɔ so no.

Ɔbɛkanyane ne ho sɛdeɛ ɔyɛɛ wɔ Gibeon Bɔnhwa mu no

yɛɛ nʼadwuma nwanwasoɔ no,

na ɔdii dwumadie a ebi mmaa da no.

22Afei gyae wo fɛdie no,

anyɛ saa a, wo nkɔnsɔnkɔnsɔn mu bɛyɛ duru;

Awurade, Asafo Awurade aka akyerɛ me

ɔsɛeɛ ho mmaraden a wɔahyɛ atia asase no nyinaa.

23Montie na monte me nne;

monwɛn mo aso na montie deɛ meka.

24Sɛ okuafoɔ funtum asase sɛ ɔrebɛdua so a, ɔyɛ no daa anaa?

Ɔkɔ so tutu, fɛntɛm asase no anaa?

25Sɛ ɔsiesie asase no ani a,

ɔnnua ɛme, na ɔmpete tɛtɛ wɔ so anaa?

Ɔnnua ayuo ne atokoɔ mu biara wɔ nʼafa anaa?

26Ne Onyankopɔn ma no akwankyerɛ

na ɔkyerɛ no ɛkwan pa no.

27Wɔmfa asaeɛ mpɔ ɛme ho,

wɔmfa teaseɛnam hankra mfa tɛtɛ so;

wɔde poma na ɛboro ɛme,

na wɔde abaa aboro tɛtɛ.

28Wɔyam aburoo de to burodo

enti obi nnkɔ so nyam a ɔnwie da.

Ɛwom sɛ ɔde nʼayuporeɛ teaseɛnam hankra fa so deɛ,

nanso ɛnyɛ nʼapɔnkɔ na wɔyam.

29Yeinom nyinaa firi Asafo Awurade,

afutuo mu nwanwani,

na ne nyansa boro so.

Persian Contemporary Bible

اشعيا 28:1-29

اخطار به اسرائيل

1وای بر سامره! وای بر اين شهری كه با دره‌های حاصلخيز احاطه شده و مايه افتخار ميگساران اسرائيل است! شراب، رهبران اسرائيل را از پای درآورده است. جلال اسرائيل كه همانند تاج گلی بر سر رهبرانش بود، در حال پژمردن است. 2خداوند كسی را دارد كه زورآور و توانا است. خداوند او را مانند تگرگ شديد و طوفان مهلک و سيلاب خروشان بر سرزمين اسرائيل می‌فرستد تا آن را فرا بگيرد. 3آنگاه شهری كه مايهٔ افتخار ميگساران اسرائيل است زير پاها پايمال خواهد شد. 4شكوه و زيبايی دره‌های حاصلخيز آن ناگهان از بين خواهد رفت درست مانند نوبر انجير كه به محض ديده شدن بر سر شاخه‌ها، چيده و خورده می‌شود.

5روزی خواهد آمد كه خداوند قادر متعال، خود برای بازماندگان قومش تاج جلال و زيبايی خواهد بود. 6او به قضات توانايی تشخيص خواهد بخشيد و به سربازان قدرت خواهد داد تا از دروازه‌های شهر دفاع كنند.

7اما اينک اشخاص مست اورشليم را اداره می‌كنند! حتی كاهنان و انبيا نيز مستند؛ شراب ايشان را چنان مست و گيج كرده كه قادر نيستند پيامهای خدا را دريابند و آنها را به مردم رسانده، آنان را ارشاد كنند. 8سفره‌هايشان پر از استفراغ و كثافت است و هيچ جای پاكيزه‌ای ديده نمی‌شود.

9آنها می‌گويند: «اشعيا به چه كسی تعليم می‌دهد؟ چه كسی به تعليم او احتياج دارد؟ تعليم او فقط برای بچه‌ها خوب است! 10او هر مطلبی را بارها برای ما تكرار می‌كند و كلمه به كلمه توضيح می‌دهد.»

11چون مردم به اين تعليم گوش نمی‌دهند، خدا قوم بيگانه‌ای را خواهد فرستاد تا به زبان بيگانه به آنها درس عبرت بدهند! 12خدا می‌خواست به ايشان آرامش و امنيت ببخشد، اما ايشان نخواستند از او اطاعت كنند. 13پس خداوند هر مطلبی را بارها برای ايشان تكرار خواهد كرد و كلمه به كلمه توضيح خواهد داد. اين قوم افتاده، خرد خواهند شد و در دام خواهند افتاد و سرانجام اسير خواهند شد.

14پس ای حكمرانان اورشليم كه همه چيز را به باد مسخره می‌گيريد، به آنچه خداوند می‌فرمايد توجه كنيد. 15شما می‌گوييد كه با مرگ معامله كرده‌ايد و با دنيای مردگان قرارداد بسته‌ايد. اطمينان داريد كه هرگاه مصيبتی رخ دهد هيچ گزندی به شما نخواهد رسيد؛ اما بدانيد كه اين اطمينان باطل است و شما خود را فريب می‌دهيد. 16اينک خداوند چنين می‌فرمايد: «من يک سنگ زير بنا در صهيون می‌گذارم يک سنگ گرانبها، يک سنگ آزموده شده، يک اساس محكم؛ هر كه بر آن اطمينان كند مضطرب نخواهد شد. 17انصاف، ريسمان آن و عدالت، شاقول آن خواهد بود.»

بارش تگرگ پناهگاه شما را كه بر دروغ استوار است ويران خواهد كرد و سيل مخفيگاه شما را خواهد برد. 18قراردادی كه با مرگ و دنيای مردگان بسته‌ايد باطل خواهد شد، بنابراين وقتی مصيبت بيايد شما را از پای درمی‌آورد. 19مصيبت روز و شب به سراغتان خواهد آمد و شما را گرفتار خواهد كرد. هر بار كه پيامی از خدا بشنويد وحشت سراپايتان را فرا خواهد گرفت. 20شما مانند كسی خواهيد بود كه می‌خواهد بخوابد اما بسترش كوتاهتر از آنست كه بر آن دراز بكشد و لحافش تنگ‌تر از آنكه او را بپوشاند. 21خداوند با خشم و غضب خواهد آمد تا كارهای شگفت‌انگيز خود را به انجام رساند همانگونه كه در كوه فراصيم و درهٔ جبعون اين كار را كرد. 22پس، از تمسخر دست برداريد مبادا مجازات شما سنگينتر شود، زيرا خداوند، خدای قادر متعال به من گفته كه قصد دارد تمام زمين را نابود كند.

حكمت خداوند

23به من گوش كنيد! به سخنان من توجه كنيد! 24يک كشاورز تمام وقت خود را صرف شخم زدن زمين نمی‌كند. 25او می‌داند كی بايد آن را آماده كند تا در آن تخم بكارد. می‌داند تخم گشنيز و زيره را كجا بپاشد و بذر گندم و جو و ذرت را كجا بكارد. 26او می‌داند چه كند زيرا خدايش به او ياد داده است. 27او هرگز برای كوبيدن گشنيز و زيره از خرمنكوب استفاده نمی‌كند، بلكه با چوب آنها را می‌كوبد. 28برای تهيهٔ آرد، او می‌داند چه مدت بايد گندم را خرمنكوبی كند و چگونه چرخ عرابهٔ خود را بر آن بگرداند بدون اينكه اسبان عرابه، گندم را له كنند. 29تمام اين دانش از خداوند قادر متعال كه رأی و حكمتش عجيب و عظيم است صادر می‌گردد.