Hiob 37 – ASCB & NUB

Asante Twi Contemporary Bible

Hiob 37:1-24

1“Yei ma mʼakoma bɔ paripari

na ɛbɔ denden pa ara.

2Tie! Tie ne nne mmobom,

ne hooyɛ a ɛfiri nʼanom reba.

3Ɔgyaa nʼanyinam mu wɔ ɔsoro ase nyinaa

na ɔma ɛkɔduru asase ano.

4Ɛno akyi na ne mmobom no ba;

ɔde nne kɛseɛ bobom.

Sɛ ɔkasa a,

biribiara nsianka no.

5Onyankopɔn nne bobom ma no yɛ nwanwa;

ɔyɛ nneɛma akɛseɛ a ɛboro yɛn adwene so.

6Ɔka kyerɛ sukyerɛmma sɛ, ‘Tɔ gu asase so,’

ne osutɔ nso sɛ, ‘Yɛ osutɔ kɛseɛ.’

7Sɛdeɛ nnipa a wabɔ wɔn nyinaa bɛhunu nʼadwuma enti,

ɔma obiara gyae nʼadwuma.

8Wiram mmoa kɔtetɛ;

wɔkɔhyehyɛ wɔn abɔn mu.

9Ahum tu firi ne pia mu,

na awɔ nso firi mframa a ɛrebɔ mu.

10Onyankopɔn ahome de nsukyeneeɛ ba,

na nsuo hahanaa no kyene.

11Ɔde fɔnwuni hyɛ omununkum ma;

na ɔtwa nʼanyinam fa mu.

12Ɔhyɛ ma wɔkyinkyini

fa asase so nyinaa so hyia

yɛ deɛ ɔkyerɛ sɛ wɔnyɛ biara.

13Ɔde omununkum ba de bɛtwe nnipa aso,

anaasɛ ɔma ɛtɔ gu asase so de kyerɛ nʼadɔeɛ.

14“Tie yei, Hiob;

gyae na dwene Onyankopɔn anwanwadeɛ ho.

15Wonim sɛdeɛ Onyankopɔn danedane omununkum,

na ɔma anyinam tete firi mu?

16Wonim sɛdeɛ omununkum sensɛn ewiem,

deɛ ɔyɛ nyansaboakwa no anwanwadeɛ?

17Mo a mote fifire wɔ mo ntadeɛ mu

ɛberɛ a anafoɔ mframa ma asase no yɛ dinn no,

18wobɛtumi aboa no ama watrɛ ewiem,

a ɛyɛ dene sɛ kɔbere mfrafraeɛ ahwehwɛ?

19“Kyerɛ yɛn deɛ ɛsɛ sɛ yɛka kyerɛ no;

yɛrentumi nka yɛn asɛm, ɛsiane sɛ yɛnnim enti.

20Ɛsɛ sɛ wɔbɔ Onyankopɔn nkaeɛ sɛ mepɛ sɛ me ne no kasa anaa?

Onipa bi wɔ hɔ a ɔbɛpɛ sɛ wɔbɛmene no anaa?

21Obiara rentumi nhwɛ owia,

sɛdeɛ ɛhyerɛn wɔ ewiem

ɛberɛ a mframa abɔ ama ewiem ateɛ.

22Ɔfiri atifi fam ba wɔ animuonyam sononko mu;

Onyankopɔn ba wɔ surokronkron tumi mu.

23Yɛnhunu Otumfoɔ deɛ, nanso ne tumi yɛ kɛseɛ;

nʼatɛntenenee ne teneneeyɛ kɛseɛ akyi mpo ɔnyɛ nhyɛsoɔ.

24Ɛno enti nnipa de anidie ma no,

na ɔmmu akoma mu anyansafoɔ biara.”

Swedish Contemporary Bible

Job 37:1-24

Elihu talar om Guds makt

1Mitt hjärta bävar för detta,

det slår häftigt inom mig.

2Hör, hör dundret av hans stämma,

dånet ur hans mun!

3Han låter det rulla fram över himlen

och sänder sina blixtar till jordens ändar.

4Sedan ryter dånet,

hans majestäts väldiga stämma.

Han sparar ingenting

när han låter sin stämma höras.

5Hans röst dånar oerhört,

han gör under som övergår vårt förstånd.

6Han befaller snön att falla ner på jorden

och regnet att ösa ner.

7Då stoppar han människans arbete,

så att alla ska kunna se hans verk.

8Djuren gömmer sig

och stannar i sina hålor.

9Stormen kommer ut från sin boplats

och kylan sprids med vindarna.

10När Gud blåser bildas is,

de vida vattnen fryser till.

11Han fyller molnen med fukt

och sprider ut sina blixtar genom dem.

12De virvlar runt åt alla håll,

så som han vill,

de utför hans befallningar på hela jorden.

13Han sänder dem som straff,

eller för att på jorden visa sin nåd.

14Lyssna nu, Job, stanna upp

och tänk på Guds under!

15Vet du hur Gud styr dem

och hur han får blixtarna att skjuta fram ur molnen?

16Förstår du dig på molnens balans,

den Allvetandes under?

17När du lider av hettan i de kläder du bär,

och marken blir stilla i sunnanvinden,

18kan du då, så som han gör, breda ut molnen,

hårda och blanka som spegeln?

19Lär oss vad vi ska säga till honom!

I det mörker vi bor i kan vi ju inte föra vår talan.

20Går det att meddela honom att jag vill tala?

Vill någon bli uppslukad levande?37:20 Grundtextens innebörd är osäker.

21Ingen kan ju se på solen,

så stark som den är,

när vinden har sopat himlen ren.

22Norrifrån kommer en gyllene glans,

det är Gud i hans skrämmande majestät.

23Vi kan aldrig nå fram till den Väldige;

han är upphöjd i styrka,

rättvisa och stor rättfärdighet

och kan inte kränkas.

24Därför fruktar människor för honom.

Är det inte de som är visa i sina hjärtan som han ser?37:24 Versens senare del är svåröversättlig. Eller: han ser inte ens åt de visa Eller, enligt Septuaginta: men de visa ska frukta honom i sina hjärtan.