Hiob 19 – ASCB & NRT

Asante Twi Contemporary Bible

Hiob 19:1-29

Hiob Bua Bildad

1Na Hiob kasaa bio sɛ,

2“Mobɛhyɛ me aniɛyaa

na mode nsɛm abubu me akɔsi da bɛn?

3Mpɛn edu nie a moasopa me;

mo ani nwu sɛ moto hyɛ me so.

4Sɛ ɛyɛ nokorɛ sɛ mafom ɛkwan a,

me mfomsoɔ yɛ me nko ara asɛm.

5Sɛ ampa sɛ mobɛma mo ho so wɔ me so

na mode mʼanimguaseɛ ayɛ adanseɛ atia me a,

6ɛnneɛ monhunu sɛ Onyankopɔn ayɛ me bɔne

na ɔde nʼatena atwa me ho ahyia.

7“Ɛwom sɛ mesu sɛ, ‘Wɔafom me’ deɛ, nanso obiara mmua me;

meteam pɛ mmoa, nanso atɛntenenee biara nni hɔ.

8Wasi me ɛkwan enti mentumi mensene;

wama mʼakwan so aduru sum.

9Wayi mʼanimuonyam afiri me so

na watu mʼahenkyɛ afiri me ti so.

10Wasɛe me akwannuasa nyinaa so de awie me;

watu mʼanidasoɔ ase te sɛ dua.

11Nʼabufuo huru tia me;

na wakan me afra nʼatamfoɔ mu.

12Nʼakodɔm ba anibereɛ so;

wɔsisi mpie de tia me

na wɔtwa me ntomadan ho hyia.

13“Wayi me nuammarima afiri me ho;

na mʼamanifoɔ nso, watwe wɔn ho koraa.

14Mʼabusuafoɔ kɔ;

na me nnamfonom werɛ afiri me.

15Mʼahɔhoɔ ne me mmaawa bu me sɛ ɔhɔhoɔ;

mete sɛ ɔnanani ma wɔn.

16Mefrɛ me ɔsomfoɔ, na ɔmmua;

mpo, mete mʼano srɛ no.

17Me home bɔn me yere;

me ho afono mʼankasa nuammarima.

18Mpo, mmarimmaa nkumaa bu me animtiaa;

sɛ mepue a wɔdi me ho fɛw.

19Me nnamfo berɛboɔ kyiri me;

mʼadɔfoɔ asɔre atia me.

20Maka honam ne nnompe,

na ɛkaa kakraa bi, anka merewu.

21“Monhunu me mmɔbɔ, me nnamfonom, monhunu mmɔbɔ,

na Onyankopɔn nsa abɔ me.

22Adɛn enti na motaa me so, sɛdeɛ Onyankopɔn yɛ no?

Na mommfa me honam mu yea yi saa ara?

23“Ao, anka wɔmfa me nsɛm nhyɛ nwoma mu,

anka wɔntwerɛ wɔ nwoma mmobɔeɛ so,

24anka wɔmfa dadeɛ twerɛdua nyiyi wɔ sumpii so,

anaa wɔnkrukyire wɔ abotan so afebɔɔ.

25Menim sɛ me odimafoɔ te ase,

na awieeɛ no ɔbɛsɔre agyina asase so.

26Na sɛ me wedeɛ wie sɛe a,

mede mʼani bɛhunu Onyankopɔn.

27Me ara mɛhunu no

mede mʼani, na ɛnyɛ obi foforɔ ani, bɛhunu no.

Mʼakoma ho pere no wɔ me mu.

28“Sɛ moka sɛ, ‘Yɛbɛteetee no,

ɛfiri sɛ ɔhaw no firi ɔno ara’ a,

29ɛsɛ sɛ mosuro akofena no.

Abufuo nam akofena so de asotwe bɛba,

na mobɛhunu sɛ atemmuo wɔ hɔ.”

New Russian Translation

Иов 19:1-29

Ответ Иова

Обвинение Иова

1Тогда Иов ответил:

2– Долго еще вам мучить меня

и своими словами меня терзать?

3Вот уже десять раз вы меня стыдили.

Вам не стыдно меня оскорблять?

4Если я и впрямь согрешил,

при мне мой грех и останется.

5А если хотите передо мною кичиться,

позором моим меня упрекать,

6то знайте: Бог причинил мне зло

и сеть Свою на меня набросил.

7Я кричу: «Обида!» – но нет ответа;

я зову на помощь, но нет суда.

8Он мой путь заградил – не пройти;

Он покрыл мои тропы мглой.

9Он совлек с меня мою славу,

и с головы моей снял венец.

10Он крушит меня со всех сторон – я ухожу.

Он исторг надежду мою, как дерево.

11Воспылал на меня гнев Его.

Он считает меня врагом.

12Подступают вместе Его полки,

вал осадный против меня возводят,

стан разбивают вокруг моего шатра.

13Он удалил моих братьев от меня;

и близкие люди стали чужими.

14Отвернулись сородичи от меня,

и друзья обо мне забыли.

15Гости мои и мои служанки

считают меня чужаком,

глядят на меня, как на постороннего.

16Я зову слугу, а ответа нет;

устами своими я умолять его должен.

17Опротивело моей жене мое дыхание,

я стал отвратителен моим братьям.

18Даже малые дети меня презирают;

поднимаюсь – они надо мной смеются.

19Близкие друзья гнушаются меня;

те, кого я любил, обратились против меня.

20От меня остались лишь кожа да кости,

я остался лишь с кожей возле зубов19:20 То есть «чуть душа держится в теле»..

21Сжальтесь, сжальтесь, друзья мои, надо мной,

ведь меня поразила рука Божья.

22Зачем вы преследуете меня, как Бог,

и не можете плотью моей насытиться?

Искупитель защитит Иова

23О если бы записаны были мои слова,

были бы в свитке начертаны,

24выбиты железным резцом по свинцу,

врезаны в камень навеки!

25Но я знаю: Искупитель19:25 Или «Защитник». мой жив,

и в конце Он встанет над землей19:25 Букв.: «над прахом».;

и когда моя кожа с меня спадет,

26я все же во плоти19:26 Или: «без плоти». моей увижу Бога19:25-26 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.;

27я сам увижу Его и не буду Ему чужим,

своими глазами увижу Его.

Как томится в груди моей сердце!

28Если скажете: «Как нам его преследовать,

раз корень зла находится в нем?» –

29то бойтесь меча,

ведь гнев карает мечом,

чтобы вы познали, что есть суд19:29 Или: «что есть Судья». Смысл этого места в еврейском тексте неясен..