Habakuk Mpaeɛbɔ
1Saa mpaeɛbɔ yi, Habakuk too no sɛ dwom:
2Awurade, mate wo ho nsɛm nyinaa,
na me ho adwiri me wɔ wʼanwanwannwuma a woayɛ ho,
Yɛ no foforɔ wɔ yɛn mmerɛ so.
Yɛn mmerɛ yi mu, ma wɔnhunu.
Wʼabofuhyeɛ mu no, kae wo mmɔborɔhunu.
3Onyankopɔn firi Teman baeɛ,
Ɔkronkronni a ɔfiri Bepɔ Paran so,
Nʼanimuonyam kata ɔsoro,
na nʼayɛyie hyɛ asase so ma.
4Ɔhyerɛn sɛ anɔpawia.
Ɛhan no twa ogya firi ne nsam,
Ɛhɔ na ne tumi ahinta.
5Ɔyaredɔm di nʼanim kɔ;
Na nsaneyadeɛ di nʼakyi pɛɛ.
6Sɛ ɔgyina a, asase woso.
Sɛ ɔhwɛ a, ɔma aman woso.
Tete mmepɔ dwiri,
na nkokoɔ a ɛfiri tete no ka sram so.
Nʼakwan nntwa mu da.
7Mehunuu Kusanfoɔ ntomadan a ateteɛ
ne Midianfoɔ3.7 Kusan…Midian—Wɔyɛ Arabia mmusuakuo. Awerɛhoɔ…ahoyera—Ɛberɛ a wɔyii Israelfoɔ firii Misraim nkoasom mu no, nnipa a wɔbemmɛn wɔn no bɔɔ hu. (2 Mose 15.14-16; Yos 2.9-10). atenaeɛ a agyigya.
8Awurade, wo bo fuu nsubɔntene no?
Wʼabofuo no tiaa nsuwansuwa no?
Wosɔre tiaa ɛpo,
ɛberɛ a wo ne wʼapɔnkɔ
ne nkonimdie nteaseɛnam nam.
9Woyii wo tadua,
Wobisaa sɛ wɔmmrɛ wo agyan bebree.
Wode nsubɔntene paapae asase mu.
10Mmepɔ hunuu wo, na wɔwosoeɛ
Nsuohwiam bɛsene kɔeɛ.
Ebunu no woro so,
na ɛhuru baa soro.
11Owia ne ɔsrane gyinagyinaa sorosoro hɔ,
ɛberɛ a wohunuu wʼagyan a ɛnenam ewiem no hann no
ne wo pea a ɛpa nyinam nyinam no.
12Wʼabufuhyeɛ mu no, wonante twaa asase so
na wode abufuo tiatiaa aman no so.
13Wobaeɛ sɛ worebɛgye wo nkurɔfoɔ,
na woagye deɛ wɔasra no no nkwa.
Wopɛkyɛɛ atirimuɔdenfoɔ ɔman no kandifoɔ,
wopaa ne ho ntoma firi ne tiri so kɔsii ne nan ase.
14Wode ɔno ankasa pea hweree ne tiri mu,
ɛberɛ a nʼakofoɔ bɔɔ yerɛdɛ sɛ wɔrebɛhwete yɛn mu.
Wɔpɛɛ sɛ wɔbɛtɔre
mmɔborɔfoɔ a wɔakɔ atɛ no ase koraa.
15Wode wʼapɔnkɔ tiatiaa ɛpo no mu,
ma nsuo kɛseɛ no huruiɛ.
16Meteeɛ no, mʼakoma tuuɛ,
nnyegyeeɛ no maa mʼano poo biribiri;
aporɔ hyɛnee me nnompe mu,
na me nan wosoeɛ.
Nanso mɛto me bo ase atwɛn akɔsi sɛ
amanehunu da bɛduru ɔman a wɔto hyɛɛ yɛn so no.
17Ɛwom, borɔdɔma nnua no nguu nhwiren,
na aba nso nni bobe no so;
ɛwom, ngo dua no adi hwammɔ
na mfuo no mmɔ aduane.
Ɛwom, nnwan biara nni buo no mu,
na anantwie nso nni ban no mu.
18Nanso, mʼani bɛgye Awurade mu;
me ho bɛsɛpɛ me wɔ Onyankopɔn a
ɔyɛ mʼagyenkwa no mu.
19Otumfoɔ Awurade yɛ mʼahoɔden.
Ɔma me nan yɛ sɛ ɔforoteɛ deɛ,
ɔma me nante sorɔnsorɔmmea.
Wɔmfa mpaeɛ yi mma nnwomtofoɔ ntuanoni no. Na wɔnto no wɔ me nhoma nnwontodeɛ no so.
Lời Cầu Nguyện của Ha-ba-cúc
1Đây là lời cầu nguyện của Tiên tri Ha-ba-cúc, theo nhịp điệu khải hoàn ca:3:1 Nt shiggayon một bài ca đàn và hát theo nhịp điệu hùng mạnh như vũ bão, như quân nhạc, như khải hoàn ca (kd)
2Lạy Chúa Hằng Hữu, con đã nghe tất cả về Ngài.
Xin Chúa truyền sức sống vào công việc Ngài
giữa các năm tháng vần xoay.
Giữa thời gian diễn tiến, xin Chúa dạy mọi người biết rõ.
Trong cơn thịnh nộ,
xin Ngài đừng quên thương xót.
3Đức Chúa Trời ngự đến từ Thê-man.
Đấng Chí Thánh từ Núi Pha-ran giáng xuống.
Vinh quang Ngài phủ các tầng trời.
Tiếng ngợi ca vang lừng khắp đất.
4Chúa rạng rỡ như mặt trời bừng sáng.3:4 Nt vinh quang Ngài như ánh sáng
Bàn tay Ngài phát ánh hào quang
chứa đầy năng lực.
5Ôn dịch hủy diệt đi trước Ngài;
chân Ngài bắn ra tên lửa.
6Chúa đứng lên đo đạc mặt đất.
Một cái nhìn của Chúa đủ đảo lộn các dân tộc.
Các núi vạn cổ chạy tản mác,
các đồi thiên thu bị san bằng.
Đường lối Chúa vẫn như thuở xa xưa!
7Tôi thấy các trại Cúc-san tan tành,
các trướng màn Ma-đi-an rúng động.
8Lạy Chúa Hằng Hữu, có phải Ngài giận các dòng sông?
Cơn thịnh nộ Ngài đổ trên sông dài, biển rộng,
khi Ngài cưỡi ngựa và chiến xa cứu rỗi.
9Chúa lấy cây cung ra khỏi bao,
đúng theo lời Chúa đã thề hứa.3:9 Ctd theo lời thề của cây gậy của lời Chúa
Chúa chia cắt mặt đất bằng các dòng sông.
10Các núi thấy Ngài đều run cầm cập.
Các lượn sóng kéo nhau chạy trốn.
Vực thẳm kêu la kinh khiếp,
và đưa tay đầu hàng.3:10 Nt đưa tay lên cao
11Mặt trời và mặt trăng đứng yên trong bầu trời
vì mũi tên sáng rực của Ngài bắn ra
và gươm của Ngài tuốt trần như chớp nhoáng.
12Chúa nổi giận bước qua mặt đất,
phá tan các nước trong cơn thịnh nộ.
13Chúa ra đi cứu dân Ngài chọn,
giải thoát Đấng được Ngài xức dầu tấn phong.
Chúa đập tan đầu người ác,
lột trần nó từ đầu đến chân.3:13 Nt Chúa đập rơi cái đầu của nhà người gian ác, phơi trần nền móng nó đến tận cổ
14Chúa lấy giáo quân thù đâm đầu các chiến sĩ nó,
chúng kéo đến như giông bão để đánh tôi tan tác,
niềm vui của chúng là ăn nuốt người hiền lành trong nơi bí mật.
15Chúa đạp chân lên mặt biển cả,
cưỡi ngựa đi trên các dòng nước sôi bọt.
16Nghe những điều này toàn thân con run rẩy;
môi con run cầm cập.
Xương cốt con như mục nát ra,
lòng run sợ kinh hoàng.
Con phải yên lặng chờ ngày hoạn nạn,
là ngày bọn xâm lăng tấn công vào đất nước.
17Dù cây vả thôi trổ hoa,
vườn nho ngưng ra trái;
cây ô-liu không còn cung cấp dầu,
đồng ruộng chẳng sản sinh lương thực;
gia súc không còn trong chuồng nữa,
18con vẫn vui mừng trong Chúa Hằng Hữu!
Con sẽ hân hoan trong Đức Chúa Trời là Đấng Cứu Rỗi.
19Chúa Hằng Hữu Toàn Năng là sức mạnh của con!
Ngài cho bước chân con vững như chân hươu,
và dẫn con bước qua các vùng đồi núi rất cao.
(Viết cho nhạc trưởng để xướng ca với dàn nhạc đàn dây.)