Amos 5 – ASCB & HOF

Asante Twi Contemporary Bible

Amos 5:1-27

Ahunu Ne Adwensakyera

1Tie asɛm yi, mo Israelfoɔ, saa mmenabɔ yi fa mo ho:

2“Ɔbabunu Israel ahwe ase

a ɔrensɔre bio,

wɔapo no ɔno ara asase so,

na ɔnni obi a ɔbɛpagya no.”

3Deɛ Otumfoɔ Awurade seɛ nie:

“Kuropɔn a ɔde mmarima ahoɔdenfoɔ apem ko ma Israel no,

emu ɔha pɛ na ɛbɛka;

Kuro a ɔde ahoɔdenfoɔ ɔha no,

emu edu pɛ na ɛbɛka.”

4Deɛ Awurade ka kyerɛ Israelfoɔ nie:

“Monhwehwɛ me na monnya nkwa;

5Monnhwehwɛ Bet-El,

monnkɔ Gilgal,

na monntu ɛkwan nkɔ Beer-Seba nso.

Ampa ara Gilgal bɛkɔ nnommumfa mu

na wɔbɛhwe Bet-El ase koraa.”

6Monhwehwɛ Awurade na monnya nkwa,

anyɛ saa a ɔbɛpra Yosef efie te sɛ ogya;

ɛbɛhye,

na Bet-El rennya obi nnum no.

7Mo a moma atemmuo yɛ nwono

na mototo tenenee ase.

8Deɛ ɔbɔɔ nsoromma, Akokɔbaatan ne ne mma,

deɛ ɔdane esum yɛ no adekyeeɛ

na ɔma awia dane adesaeɛ.

Deɛ ɔboaboa ɛpo mu nsuo ano

na ɔhwie gu asase so,

ne din ne Awurade.

9Ɔsɛe abandenden ntɛm so

na ɔbubu kuropɔn a wɔabɔ ho ban nso,

10motane deɛ ɔtenetene wɔ asɛnniiɛ

na mobu deɛ ɔka nokorɛ animtiaa.

11Motiatia ohiani so

na mohyɛ no gye aduane firi ne nkyɛn.

Enti, ɛwom sɛ mode aboɔ a wɔatwa asisi afie akɛseɛ deɛ,

nanso morentena mu;

ɛwom sɛ moayɛ bobe nturo a ɛyɛ fɛ deɛ

nanso morennom emu nsã.

12Na menim mo mmarato dodoɔ

ne mo bɔne akɛseɛ no.

Mohyɛ teneneefoɔ so na mogye adanmudeɛ

mobu ahiafoɔ ntɛnkyea wɔ asɛnniiɛ.

13Ɛno enti, ɔnyansafoɔ yɛ komm saa mmerɛ yi mu,

ɛfiri sɛ, ɛyɛ mmerɛ bɔne.

14Monhwehwɛ papa, na moanya nkwa

na ɛnyɛ bɔne.

Na Asafo Awurade Onyankopɔn bɛka wo ho,

sɛdeɛ moka sɛ ɔyɛ no.

15Monkyiri bɔne, na monnɔ papa;

Monni atɛn tenenee wɔ asɛnniiɛ.

Ebia, Asafo Awurade Onyankopɔn

bɛnya ahummɔborɔ ama

Yosef nkaeɛfoɔ.

16Enti deɛ Awurade, Asafo Awurade Onyankopɔn seɛ nie:

“Mmenabɔ bɛba mmorɔno nyinaa so

na ɔyea ne apinisie bɛba mmɔntene so.

Wɔbɛfrɛ akuafoɔ ama wɔabɛsu

na agyamfoɔ abɛtwa adwo.

17Wɔbɛbɔ mmena wɔ bobeturo nyinaa mu,

ɛfiri sɛ mɛnante mo mu,”

sɛdeɛ Awurade seɛ nie.

Awurade Ɛda No

18Nnome nka wɔn a

wɔpɛ sɛ Awurade da no ba!

Deɛn enti na mopɛ sɛ Awurade da no ba?

Saa ɛda no bɛyɛ esum, na ɛnnyɛ hann.

19Ɛbɛyɛ te sɛ ɔnipa a ɔdwane firi gyata anim

na ɔkohyia sisire,

sɛ deɛ owura ne fie

de ne nsa to ɔfasuo so,

na ɔwɔ ka no.

20Na Awurade da no bɛyɛ esum; ɛrenyɛ hann,

ɛbɛyɛ esum kabii a ɛhan nsensaneɛ biara nni mu.

21“Mekyiri na mepo mo nyamesom mu apontoɔ;

mʼani nnye mo afahyɛ nhyiamu ho.

22Ɛwom sɛ mode ɔhyeɛ afɔdeɛ ne aduane afɔdeɛ brɛ me deɛ,

nanso merennye.

Mode asomdwoeɛ afɔdeɛ brɛ me

nanso mʼani rensɔ.

23Momfa mo nnwontoɔ gyegyeegye no mfiri me so!

Merentie mo asankuten so nnwom.

24Mmom, momma atɛntenenee ntene sɛ asubɔnten,

na tenenee nyɛ sɛ asutene a ɛrenwe da!

25“Israelfoɔ, ɛnyɛ me na mode afɔrebɔdeɛ ne ayɛyɛdeɛ brɛɛ me

mfeɛ aduanan wɔ ɛserɛ so anaa?

26Mode mo ho nyinaa ato Molek nyame,

ne mo honi Rɛfan so;

wɔyɛ ahoni a moayɛ sɛ mobɛsom wɔn.

27Ɛno enti, mɛtwa mo asuo akɔ Damasko nohoa,”

sɛdeɛ Awurade a ne din ne Onyankopɔn Otumfoɔ seɛ nie.

Hoffnung für Alle

Amos 5:1-27

Kommt endlich zu mir zurück!

1Ihr Israeliten, hört die Totenklage, die ich über euch anstimme:

2»Gefallen ist mein Volk Israel, es gleicht einer jungen Frau, die gestürzt ist und der niemand aufhilft. Leblos liegt sie am Boden, nie mehr wird sie sich erheben.«

3Denn so spricht Gott, der Herr: »Wenn aus einer eurer Städte tausend Männer in den Krieg ziehen, kehren nur hundert zurück, und wenn hundert in den Kampf gehen, bleiben nur zehn davon übrig! 4Ich, der Herr, fordere euch Israeliten auf: Kommt zu mir zurück, dann bleibt ihr am Leben! 5Reist nicht mehr nach Beerscheba, um dort zu opfern, besucht auch nicht mehr die Heiligtümer in Gilgal und Bethel. Denn die Einwohner von Gilgal werden in die Gefangenschaft geführt, und Bethel wird zum Unglücksort.5,5 Die Prophezeiung über Gilgal ist im Hebräischen ein Wortspiel, die Prophezeiung über Bethel (»Haus Gottes«) spielt auf die ironische Abänderung des Namens zu Bet-Awen (»Haus des Unheils«) an, die sich bei Hosea findet. Vgl. Hosea 4,15; 5,8; 10,5.«

6Ja, kehrt zum Herrn zurück, dann werdet ihr leben! Sonst bekommt ihr Nachkommen von Josef seinen Zorn zu spüren. Er wütet wie ein loderndes Feuer, das sich immer weiter ausbreitet, und wenn es Bethel erreicht hat, kann niemand es dort löschen.

Ihr tretet das Recht mit Füßen!

7Ihr treibt mit der Gerechtigkeit Schindluder5,7 Wörtlich: verwandelt Gerechtigkeit in Wermut. – Ähnlich auch in Kapitel 6,12., ihr tretet das Recht mit Füßen!

8Gott hat das Siebengestirn und den Orion geschaffen. Nach der Nacht lässt er einen neuen Tag anbrechen, und Licht verwandelt er wieder in Finsternis. Er ruft das Wasser aus dem Meer, und schon ergießt es sich auf die Erde. Sein Name ist »der Herr«! 9Blitzschnell vernichtet er die Mächtigen und macht ihre Festungen dem Erdboden gleich.

10Gott sagt: »Ihr hasst jeden, der vor Gericht für das Recht eintritt, und wer die Wahrheit sagt, den verabscheut ihr. 11Von den Ärmsten nehmt ihr Pachtgeld5,11 Oder: Auf den Ärmsten tretet ihr herum. und verlangt auch noch Getreideabgaben. Darum macht euch auf die Strafe gefasst: Ihr habt euch zwar prachtvolle Häuser aus behauenen Steinen gebaut, doch ihr werdet nicht darin wohnen! Ihr habt euch herrliche Weingärten angelegt, doch ihr werdet keinen Wein daraus trinken! 12Ja, ich weiß, wie viele Verbrechen ihr begangen habt und wie groß eure Schuld ist. Ehrliche Menschen bringt ihr in Bedrängnis, ihr nehmt Bestechungsgelder an und lasst die Armen vor Gericht nicht zu ihrem Recht kommen. 13Wer klug ist, der schweigt in dieser schlimmen Zeit.«

14Setzt euch für das Gute ein, allem Bösen aber kehrt den Rücken! Dann werdet ihr leben, und der Herr, der allmächtige Gott, steht euch bei, so wie ihr es ja immer behauptet. 15Ja, hasst das Böse, liebt das Gute! Verhelft vor Gericht jedem zu seinem Recht! Vielleicht erbarmt sich der Herr, der allmächtige Gott, doch noch über euch, die ihr von Josefs Nachkommen übrig geblieben seid.

16So spricht der Herr über alles, der allmächtige Gott: »Auf allen Plätzen und Straßen wird man lautes Klagen und Jammergeschrei hören. Sogar die Bauern holt man vom Feld, damit sie ebenso wie die Klageweiber die Toten beweinen. 17In den Weinbergen wird dann Trauer statt Freude herrschen. Denn ich, der Herr, werde durchs Land schreiten und euch zur Rechenschaft ziehen. Mein Wort gilt!«

Frommer Selbstbetrug

18Wehe euch, die ihr euch wünscht: »Wenn nur der Tag schon da wäre, an dem der Herr eingreift!« Glaubt ihr eigentlich, dass dieser Tag euch Licht bringen wird? Nein, in tiefste Dunkelheit werdet ihr gestoßen! 19Es ergeht euch wie einem Mann, der vor dem Löwen flieht und dabei einem Bären in den Weg läuft. Selbst wenn er da noch mit heiler Haut davonkommt und sich zu Hause erschöpft an die Wand stützt – dann beißt ihn dort eine Schlange in die Hand!

20Ja, der Gerichtstag des Herrn bringt euch kein Licht, sondern Dunkelheit, schwarz wie die Nacht wird er sein!

21Gott sagt: »Ich hasse eure Feiern, geradezu widerwärtig sind sie mir, eure Opferfeste verabscheue ich. 22Eure Brand- und Speiseopfer nehme ich nicht an, und wenn ihr Tiere mästet, um sie mir darzubringen, ist mir das völlig gleichgültig. 23Eure lauten Lieder kann ich nicht mehr hören, verschont mich mit eurem Harfengeklimper. 24Setzt euch lieber für die Gerechtigkeit ein! Das Recht soll das Land durchströmen wie ein nie versiegender Fluss.

25Ihr Israeliten, als ihr vierzig Jahre in der Wüste umhergezogen seid, habt ihr mir da Schlachtopfer und Speiseopfer dargebracht? 26Habt ihr nicht schon damals die Figuren eures Himmelskönigs Sakkut und eures Sternengottes Kewan herumgetragen, die ihr euch selbst gemacht habt? 27Darum lasse ich euch in die Gefangenschaft ziehen, noch weit über Damaskus hinaus! Mein Wort gilt, denn ich bin der Herr; ›allmächtiger Gott‹ – so lautet mein Name!«