Zacarias 10 – APSD-CEB & JCB

Ang Pulong Sa Dios

Zacarias 10:1-12

Ang Kalooy sa Ginoo sa Juda ug Israel

1Pangayo sa Ginoo ug ulan sa panahon sa tingtubo sa mga tanom, kay siya ang nagahimo sa dag-om. Siya ang nagahatag ug ulan ngadto sa mga tawo ug sa tanom sa kaumahan.

2Sa pagkatinuod, dili matuohan ang mga dios-dios ug ang mga manalagna. Nagahatag sila ug sayop nga kahulogan sa mga damgo. Walay pulos ang ilang mga pulong sa pagdasig. Busa naglatagaw ang katawhan sa Israel sama sa karnero. Nagaantos sila tungod kay wala silay pangulo.10:2 pangulo: sa literal, magbalantay sa karnero.

3Miingon ang Ginoo, “Nasuko ako pag-ayo sa mga taga-laing dapit nga nangulo sa akong katawhan; silotan ko gayod sila. Kay hinumdoman ko ang mga karnero, nga mao ang katawhan sa Juda. Himuon ko ang Juda nga daw mga kabayo nga panggira nga makahatag ug kadungganan. 4Magagikan kanila ang mga pangulo nga daw pundasyon, ugsok sa tolda, ug pana nga alang sa gira. 5Maghiusa ang katawhan sa Juda ug mahisama sila sa kusgang mga sundalo nga mobuntog sa ilang mga kaaway nga daw mga lapok lang nga tunob-tunoban nila diha sa kadalanan. Makiggira sila tungod kay kauban nila ako, ug buntogon nila ang mga tigkabayo.

6“Lig-onon ko ang katawhan sa Juda ug luwason ko ang katawhan sa Israel.10:6 Israel: sa Hebreo, Jose, nga nagarepresentar sa gingharian sa Israel. Pabalikon ko sila sa ilang dapit tungod kay nalooy ako kanila. Ug tungod kay ako ang Ginoo nga ilang Dios, tubagon ko ang ilang pag-ampo. Busa daw sama ra nga wala ko sila isalikway. 7Ang katawhan sa Israel10:7 katawhan sa Israel: sa Hebreo, Efraim. Tan-awa usab ang 9:10. mahisama sa kusgang mga sundalo. Magmalipayon sila sama sa tawo nga nakainom ug bino. Kini nga kadaogan mahinumdoman sa ilang mga kaliwat ug maglipay sila tungod sa akong gihimo. 8Tawgon ko ang akong katawhan ug tigomon ko sila. Luwason ko gayod sila, ug modaghan sila sama kaniadto. 9Bisan gipatibulaag ko sila sa ubang mga nasod, mahinumdoman nila ako didto. Magpabilin sila nga buhi apil ang ilang kabataan, ug mopauli sila sa ilang dapit. 10Papaulion ko sila gikan sa Ehipto ug Asiria, ug papuy-on ko sila sa Gilead ug sa Lebanon. Manobra ang ilang gidaghanon hangtod dili na sila moigo sa ilang yuta. 11Motabok sila ug dagat nga baloron apan moundang ang mga balod. Ug bisan ang Suba sa Nilo momala. Ang mapasigarbohon nga Asiria ipaubos ug ang gahom sa Ehipto mahanaw. 12Lig-onon ko ang akong katawhan tungod kay anaa sila kanako, ug mosunod sila kanako. Ako, ang Ginoo, ang nagaingon niini.”

Japanese Contemporary Bible

ゼカリヤ書 10:1-12

10

主がユダを守る

1春の雨を主に願いなさい。

そうすれば、いなずまと夕立で答えてくれます。

どこの野も青々とした牧場となるでしょう。

2そのようなことを偶像に願い求めるのは、

なんと愚かなことでしょう。

占い師の予言することは、ばかばかしい偽りだけです。

実現しない約束に、どんな慰めがあるでしょうか。

ユダとイスラエルは、迷子の羊のように

迷い出てさまよっています。

守ってくれる羊飼いがいないので、

攻撃の的にされているのです。

3「わたしの怒りは、あなたがたの『羊飼い』である

指導者たちに向かって燃え上がる。

わたしは、この雄やぎを罰する。

全能の主が、自分の羊の群れであるユダを

助けに来たからだ。

わたしは彼らを強くし、

戦場を誇らしげに駆ける軍馬のようにする。

4彼らの中から礎石が、

すべての望みがその上にかかる杭が、

戦いを勝利に導く弓が、

全地の支配者が出て来る。

5彼らは神のために戦う力強い戦士となり、

敵の顔を泥に押しつけ、踏みつける。

戦いには、主が共にいるので、敵は全滅する。

6わたしはユダを、そしてイスラエルをも強くする。

彼らを愛しているので、立て直すのだ。

彼らは、わたしが捨てたことがない者のようになる。

彼らの神、主であるこのわたしが、

その叫びを聞くからだ。

7彼らは力強い戦士のようになる。

ぶどう酒に酔った時のような喜びを味わい、

子どもたちも主のあわれみを見て喜ぶ。

彼らの心は主にあって喜びにあふれる。

8わたしが口笛を吹くと、みな駆け寄って来る。

わたしが連れ戻したからだ。

残されている者は少ないが、

以前と同じくらいに数が増える。

9わたしは彼らを種のように諸国にまき散らしたが、

それでも彼らはわたしを思い出し、

神のもとへ帰って来る。

子どもたちをみな連れて、

イスラエルのわが家へ帰って来る。

10わたしは彼らをエジプトとアッシリヤから連れ戻し、イスラエルに、ギルアデとレバノンに再び住みつかせる。

そこは、すべての者が住むには狭すぎるようになる。

11波が退くので、彼らは困難の海を安全に通り過ぎる。

ナイル川は干上がる。

わたしの民に対するアッシリヤとエジプトの支配は、

終わりを告げる。」

12主は言います。

「わたしから出る力によって、わたしの民を強くする。

彼らはどこへでも行きたい所へ行き、

どこへ行っても、わたしの保護のもとにある。」