Salmo 103 – APSD-CEB & LCB

Ang Pulong Sa Dios

Salmo 103:1-22

Salmo 103103:0 Salmo 103 Ang ulohan sa Hebreo: Sulat ni David.

Ang Gugma sa Ginoo

1Dayegon ko gayod ang Ginoo.

Dayegon ko siya sa iyang pagkabalaan103:1 pagkabalaan: sa literal, balaang ngalan. sa tibuok kong kinabuhi.

2Dayegon ko gayod ang Ginoo,

ug dili ko gayod kalimtan ang iyang kaayo.

3Gipasaylo niya ang tanan kong sala,

ug giayo niya ang tanan kong balatian.

4Giluwas niya ako gikan sa kamatayon,

ug gipanalanginan niya ako sa iyang gugma ug kalooy.

5Gitagbaw niya ako sa maayong mga butang samtang ako nagakinabuhi,

aron nga magpabilin akong batan-on ug kusgan sama sa agila.

6Nagahukom ang Ginoo dapig sa tanang dinaog-daog;

ginahatagan niya sila ug hustisya.

7Gipadayag niya ang iyang pamaagi kang Moises

ug gipakita niya sa katawhan sa Israel ang iyang gamhanang mga buhat.

8May kahangawa siya ug maloloy-on;

mahigugmaon siya ug dili daling masuko.

9Dili siya magsigeg pang-akusar,

ug dili molungtad ang iyang kasuko.

10Wala niya kita siloti sa angay nga silot sa atong mga sala.

11Kay maingon nga dili masukod ang gilay-on sa langit ug sa yuta,

dili usab masukod ang kadako sa iyang paghigugma ngadto sa mga nagatahod kaniya.

12Gipahilayo niya ang atong mga sala gikan kanato,

sama sa gilay-on sa sidlakan gikan sa kasadpan.

13Ug maingon nga ang usa ka amahan malooy sa iyang mga anak,

malooy usab ang Ginoo sa mga nagatahod kaniya.

14Kay nasayod siya kon giunsa niya kita paghimo.

Gihinumdoman niya nga gihimo kita gikan sa abog.

15Ang kinabuhi natong mga tawo sama sa sagbot.

Motubo ug molambo sama sa bulak sa uma.

16Unya mohuyop ang hangin niining bulaka,

ug mahanaw kini ug dili na makita.

17-18Apan walay kataposan ang gugma sa Ginoo sa mga nagatahod kaniya, sa mga nagatuman sa iyang kasabotan, ug sa mga nagahinumdom sa pagtuman sa iyang mga sugo.

Ug ang iyang kaayo mopadayon hangtod sa ilang mga kaliwat.

19Gipahimutang sa Ginoo ang iyang trono didto sa langit, ug nagahari siya sa tanan.

20Dayega ninyo ang Ginoo, kamong gamhanan niyang mga anghel nga nagapamati ug nagatuman sa iyang mga pulong.

21Dayega ninyo ang Ginoo, kamong tanan nga iyang langitnong mga binuhat nga nagaalagad kaniya ug nagatuman sa iyang kabubut-on.

22Dayega ninyo ang Ginoo, kamong tanan nga iyang mga binuhat sa tanang dapit nga ubos sa iyang paggahom.

Dayegon ko gayod ang Ginoo!

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 103:1-22

Zabbuli 103

Zabbuli Ya Dawudi.

1Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange;

ne byonna ebiri mu nze byebaze erinnya lye ettukuvu.

2Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange,

era teweerabiranga birungi bye byonna.

3Asonyiwa ebibi byo byonna,

n’awonya n’endwadde zo zonna.

4Anunula obulamu bwo emagombe, n’akusaasira

era n’akwagala n’okwagala okutaggwaawo.

5Awa emmeeme yo ebintu ebirungi byeyagala;

obuvubuka bwo ne budda buggya ng’empungu.103:5 Empungu emanyiddwa olw’amaanyi gaayo n’olw’obuwangaazi bwayo.

6Mukama asala mu butuukirivu ne mu bwenkanya,

ensonga z’abo bonna abajoogebwa.

7Yamanyisa Musa ebyo by’ayagala,

n’alaga abaana ba Isirayiri ebikolwa bye.

8Mukama wa kisa era ajjudde okusaasira,

tasunguwala mangu, era alina okwagala okutaggwaawo.

9Taasibenga busungu ku mwoyo,

era tasunguwala kumala bbanga lyonna.

10Tatukola ng’okwonoona kwaffe bwe kuli,

wadde okutusasula ng’ebikolwa byaffe ebitali bya butuukirivu bwe biri.

11Ng’eggulu bwe litumbidde ennyo waggulu w’ensi,

n’okwagala kwe bwe kuli okunene bwe kutyo eri abo abamutya.

12Ebibi byaffe abituggyako

n’abitwala wala ng’ebuvanjuba bw’eri ewala okuva ebugwanjuba.

13Kitaawe w’abaana nga bw’asaasira abaana be,

ne Mukama bw’atyo bw’asaasira abo abamutya.

14Kubanga amanyi nga bwe twakolebwa

era ng’ajjukira nti tuli nfuufu.

15Wabula omuntu, ennaku z’obulamu bwe ziri ng’omuddo;

akula n’agimuka ng’ekimuli eky’omu nnimiro;

16empewo ekifuuwa, ne kifa;

nga ne we kyali tewakyajjukirwa.

17Naye okwagala kwa Katonda eri abo abamutya tekuggwaawo

emirembe gyonna,

n’obulokozi bwe eri abaana b’abaana baabwe.

18Be bo abakuuma endagaano ye

ne bajjukira okugondera amateeka ge.

19Mukama anywezezza entebe ye ey’obwakabaka mu ggulu,

n’obwakabaka bwe bufuga ensi yonna.

20Mwebaze Mukama mmwe bamalayika be,

mmwe ab’amaanyi abakola ky’agamba,

era abagondera ekigambo kye.

21Mwebaze Mukama mmwe amaggye ge ag’omu ggulu,

mmwe abaweereza be abakola by’ayagala.

22Mwebaze Mukama, mmwe ebitonde bye byonna

ebiri mu matwale ge gonna.

Weebaze Mukama, ggwe emmeeme yange.