Leviticus 1 – APSD-CEB & BPH

Ang Pulong Sa Dios

Leviticus 1:1-17

Ang Halad nga Sinunog

1-2Gitawag sa Ginoo si Moises didto sa Tolda nga Tagboanan1:1-2 Tolda nga Tagboanan: nga mao usab ang Tolda nga Simbahan. Tan-awa ang Lista sa mga Pulong sa luyo. ug gisugo sa pagsulti niini ngadto sa mga Israelinhon:

Kon aduna kaninyoy maghalad ug mananap ngadto sa Ginoo, maghalad siya ug baka, karnero, o kanding. 3Kon baka ang iyang ihalad isip halad nga sinunog,1:3 halad nga sinunog: Tan-awa ang Lista sa mga Pulong sa luyo. kinahanglan nga laki kini ug walay depekto, ug ihalad niya kini duol sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan, aron dawaton siya sa Ginoo. 4Itungtong niya ang iyang kamot sa ulo sa baka nga iyang gihalad, ug dawaton kini sa Ginoo aron mahinloan siya gikan sa iyang mga sala.1:4 mahinloan siya gikan sa iyang mga sala: o, makuha ang iyang mga sala. 5Unya ihawon niya kini nga mananap diha sa presensya sa Ginoo. Ug ang dugo niini isablig sa mga pari nga kaliwat ni Aaron palibot sa halaran, nga anaa sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan. 6Unya panitan sa maghahalad ang mananap ug hiwa-hiwaon. 7Pagkahuman, ang mga pari nga kaliwat ni Aaron maghaling sa halaran ug sugnoran nila kini ug mga kahoy nga giayo ug plastar. 8Unya ipahimutang nila sa kalayo ang hiniwa nga mga bahin sa mananap, apil ang ulo ug ang mga tambok. 9Apan hugasan sa maghahalad ang mga sulod sa ginhawaan ug ang mga tiil sa mananap. Pagkahuman, ang pari mao na ang mosunog niining tanan diha sa halaran ingon nga halad nga sinunog. Ang kahumot niining halad pinaagi sa kalayo1:9 halad pinaagi sa kalayo: Ang Hebreo nga pulong nga gigamit dinhi dili klaro ang kahulogan. Apan makita sa Biblia nga gigamit kini nga pulong alang sa nagkalain-lain nga klase sa mga halad. Ginatawag usab kini nga “pagkaon sa Dios” sa Lev. 21:6, 21 ug sa Num. 28:2. Mao nga gihubad kini sa uban nga “halad nga pagkaon.” makapalipay sa Ginoo.

10Kon karnero o kanding ang ihalad sa tawo ingon nga halad nga sinunog, kinahanglan nga laki kini ug walay depekto. 11Ihawon niya kini diha sa presensya sa Ginoo didto sa amihan nga dapit sa halaran. Ug ang dugo niini isablig sa mga pari nga kaliwat ni Aaron palibot sa halaran. 12Human kini mahiwa-hiwa sa maghahalad, ipahimutang kini sa pari ngadto sa kalayo, apil ang ulo ug ang mga tambok. 13Unya hugasan sa maghahalad ang mga bahin nga anaa sa sulod sa ginhawaan ug ang mga tiil niini. Pagkahuman, ang pari mao na ang mosunog niining tanan sa halaran ingon nga halad nga sinunog. Ang kahumot niini nga halad pinaagi sa kalayo makapalipay sa Ginoo.

14Kon langgam ang ihalad sa tawo isip halad nga sinunog, kinahanglan nga salampati kini o tukmo. 15Dad-on kini sa pari didto sa halaran. Lubagon niya ang liog hangtod nga maputol ug ipatulo niya ang dugo ngadto sa kilid sa halaran, ug unya sunogon niya ang ulo. 16Pagkahuman, kuhaon niya ang balonbalonan ug ang mga balhibo1:16 balhibo: o, kinaon. niini, ug unya ilabay niya sa sidlakang bahin sa halaran diin gibutang ang abo. 17Pikason niya ang langgam pinaagi sa pagbira sa mga pako niini apan dili niya kini tungaon. Unya sunogon niya ang langgam diha sa halaran ingon nga halad nga sinunog. Ang kahumot niini nga halad pinaagi sa kalayo makapalipay sa Ginoo.

Bibelen på hverdagsdansk

3. Mosebog 1:1-17

Regler for brændofre, henvendt til folket

1Herren kaldte på Moses fra åbenbaringsteltet 2og sagde: „Giv Israels folk følgende instrukser: Når en af jer vil give en offergave til Herren, kan han bringe et af sine husdyr: et stykke kvæg, et får eller en ged. 3Hvis han bringer et stykke kvæg som brændoffer, skal det være en tyr uden skavanker. Han skal bringe dyret hen til åbenbaringsteltets indgang som en gave til Herren. 4Der skal han lægge sin hånd på tyrens hoved, så Herren kan modtage det som hans stedfortrædende offer og tilgive hans synd. 5Manden skal derefter slagte dyret i Herrens påsyn, og præsterne skal bringe blodet som et offer til Herren ved at stænke det på siderne af alteret, der står ved indgangen til teltet. 6Derefter skal han flå dyret og partere det. 7Præsterne skal starte et bål på alteret 8og lægge det parterede dyr inklusive dets hoved og alt fedtet oven på alterbrændet. 9Tyrens indvolde og skanke skal han vaske med vand, før de bliver lagt på alteret. På den måde skal præsterne brænde det hele, og det bliver et offer, som behager Herren.

10Hvis brændofferdyret er et får eller en ged, gælder det samme: Dyret skal være et handyr uden fysiske defekter. 11Manden, som bringer offerdyret, skal slagte dyret ved alterets nordside, og præsterne skal stænke blodet på siderne af alteret. 12Så skal manden partere dyret, og præsterne skal lægge det parterede dyr inklusive dets hoved og alt fedtet oven på alterbrændet. 13Men indvoldene og skankene skal han først vaske med vand. Således skal præsterne brænde det hele på alteret som et brændoffer til Herrens velbehag.

14Hvis nogen ønsker at bringe en fugl som brændoffer, skal det være en turteldue eller en ung due. 15Præsten skal bringe fuglen til alteret, nippe halsen over på den, lade blodet løbe ned ad alterets side og brænde fuglens hoved på alteret. 16Derefter skal han fjerne fuglens kro og fjer og kaste dem på askedyngen ved alterets østside. 17Så skal han rive vingerne løs uden at skille dem helt fra kroppen og så brænde resten af fuglen på alteret. På den måde bliver det et lifligt offer for Gud.