1 Corinto 11 – APSD-CEB & MTDS

Ang Pulong Sa Dios

1 Corinto 11:1-34

1Busa sunda ninyo ako, kay gisunod ko usab si Cristo.

Ang Pagpandong sa Ulo

2Gidayeg ko kamo, kay kanunay ninyo akong gihinumdoman ug gituman ninyo ang mga gitudlo ko kaninyo. 3Karon gusto ko nga masayran ninyo nga si Cristo mao ang ulo11:3 ulo: Ang buot ipasabot, awtoridad. sa matag lalaki, ug ang lalaki11:3 lalaki: o, bana. mao ang ulo sa babaye,11:3 babaye: o, iyang asawa. ug ang Dios mao ang ulo ni Cristo. 4Busa sa inyong panagtigom, kon ang lalaki mag-ampo o magsulti sa pulong sa Dios nga may pandong ang iyang ulo, gipakaulawan niya ang iyang ulo nga mao si Cristo. 5Ug kon ang babaye mag-ampo o magsulti sa pulong sa Dios nga walay pandong ang iyang ulo, gipakaulawan niya ang iyang ulo nga mao ang lalaki ug sama ra nga nagpaupaw siya. 6Kon ang babaye dili magpandong sa iyang ulo, maayo pa nga magpaputol na lang siya sa iyang buhok. Apan tungod kay makauulaw man alang sa babaye kon siya magpaputol ug buhok o magpaupaw, angay niyang pandongan ang iyang ulo. 7Ang lalaki dili angay magpandong sa iyang ulo, kay pinaagi kaniya gipadayag ang gahom ug dungog sa Dios ug gibuhat siya nga kaanggid sa Dios. Apan ang babaye gibuhat sa Dios alang sa kadungganan sa lalaki. 8Kay ang lalaki wala buhata gikan sa babaye, kondili ang babaye mao ang gibuhat gikan sa lalaki. 9Ug wala usab buhata ang lalaki alang sa babaye, kondili ang babaye gibuhat alang sa lalaki. 10Mao kana nga ang babaye kinahanglan gayod magpandong sa iyang ulo, aron bisan ang mga anghel masayod nga nagapasakop siya sa lalaki.11:10 lalaki: o, iyang bana. 11Apan angay usab natong hinumdoman nga sa atong pagkinabuhi diha sa Ginoo, gikinahanglan sa babaye ang lalaki ug gikinahanglan usab sa lalaki ang babaye. 12Kay ang una nga babaye gibuhat gikan sa lalaki, ug karon ang lalaki natawo gikan sa babaye. Apan ang tanan nagagikan sa Dios.

13Timbang-timbanga ninyo kini: angay ba sa usa ka babaye nga mag-ampo ngadto sa Dios nga walay pandong ang iyang ulo? 14Natural sa lalaki nga mubo ang iyang buhok, kay makauulaw kon taas kini. 15Apan kadungganan sa usa ka babaye ang taas nga buhok. Kay gihatagan siya sa Dios ug taas nga buhok nga pangtabon sa iyang ulo. 16Apan kon adunay gustong mosupak niining among gitudlo, ang ikasulti ko lang mao nga wala kami laing nabatasan gawas niini. Ug mao usab kini ang gisunod sa mga tumutuo sa Dios sa bisan asang lugar.

Ang Balaang Panihapon

(Mat. 26:1-29; Mar. 14:22-25; Luc. 22:14-20)

17May buot akong hisgotan kaninyo karon ug niining bahina dili ko kamo madayeg tungod kay ang inyong panagtigom wala nagadalag kaayohan, kondili kadaotan. 18Kay nakadungog ako nga kon magtigom kamo, nagkabahin-bahin kamo, ug medyo makatuo ako nga may pagkatinuod kini. 19Tingali kinahanglan nga mahitabo kana diha kaninyo aron masayran kon kinsa gayod kaninyo ang tinuod nga tumutuo. 20Kon nagatigom kamo aron pagsaulog sa Panihapon sa Ginoo, ang inyong gibuhat sayop, 21tungod kay wala kamo magdungan sa pagpangaon. Ang uban kaninyo busog ug hubog na kaayo samtang ang uban gigutom. 22Nganong dili man kamo mokaon una ug moinom didto sa inyong kaugalingong balay? Kay nianang inyong gibuhat, gipakaulawan ninyo ang mga kabos, ug lakip ang tanang mga tumutuo gitamay ninyo. Unsa ba ang akong isulti kaninyo? Dayegon ko ba kamo nianang inyong gibuhat? Dili gayod!

23Mao kini ang gitudlo kanako sa Ginoo, ug gitudlo ko usab kaninyo: nga ang Ginoong Jesus, niadtong gabii nga gibudhian siya, mikuha ug pan, 24ug human niya pasalamati sa Dios, gipikas-pikas niya kini ug miingon, “Mao kini ang akong lawas nga gihatag alang kaninyo. Buhata ninyo kini sa paghandom kanako.” 25Pagkahuman nila ug kaon sa pan, mikuha siya ug kopa nga may ilimnon ug gipasalamatan usab niya kini, ug miingon, “Kini nga ilimnon mao ang bag-ong kasabotan nga palig-onon pinaagi sa akong dugo. Buhata ninyo kini sa paghandom kanako.” 26Sa matag kaon ninyo niining pan ug inom niining ilimnon, gimantala ninyo ang kamatayon sa Ginoo hangtod sa iyang pagbalik.

27Busa si bisan kinsa nga mokaon niining pan ug moinom niining ilimnon sa Ginoo sa pamaagi nga dili takos makasala batok sa lawas ug dugo sa Ginoo. 28Kinahanglan magsusi una ang matag usa sa iyang kaugalingon sa dili pa siya mokaon sa pan ug moinom sa ilimnon. 29Kay kon mokaon siya ug moinom nga wala niya hunahunaa pag-ayo ang kahulogan mahitungod sa lawas sa Ginoo, makahatag lang kinig silot sa iyang kaugalingon. 30Mao kana nga daghan kaninyo ang luyahon ug masakiton, ug ang uban gani nangamatay. 31Apan kon susihon una nato ang atong kaugalingon kon ato bang nasabtan ang kahulogan mahitungod sa lawas sa Ginoo, dili kita silotan sa Dios. 32Kon kitang mga tumutuo gisilotan sa Dios, gitudloan niya kita aron dili kita malakip sa paghukom sa mga tawo dinhi sa kalibotan nga wala nagatuo kaniya.

33Busa, mga igsoon ko kang Cristo, kon magtigom kamo sa pagsaulog sa Panihapon sa Ginoo, paghinulatay kamo sa pagpangaon. 34Kon adunay gigutom, mokaon una siya didto sa iyang balay aron dili kamo silotan sa Ginoo tungod sa inyong gibuhat kon nagatigom na kamo. Ang mahitungod sa uban nga mga butang, hisgotan ko na lang sa akong pag-abot diha.

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

1 Corintios 11:1-34

1Ñucaca, Cristo imalla rurashcatami caticuni, shinallataj cancunapish ñuca imalla rurashcata catichij.

Cultopi ima laya canatami yachachishca

2Huauqui, panicuna, ñucataca tucuipimari yuyaricushcanguichij. Ñuca huillashpa yachachishcatapish, tucuitamari chashnataj caticushcanguichij. Chaimantami cancunataca, allimari canguichij nini.

3Chashna nishpapish, cancunataca caicunata yachachuntaj ninimi: Cristoca, tucui cʼaricunata Mandaj Umami. Cʼarica, quiquin huarmita mandaj umami. Taita Diosca, Cristota Mandaj Umami. 4Maijan cʼaripish, Diosta mañacushpa, mana cashpaca Diosmanta huillacushpa umata chʼungullirishpaca, paita Mandaj Umatami pingachin. 5Cutin maijan huarmipish Diosta mañacushpa, mana cashpaca Diosmanta huillacushpa mana umata chʼungullirishpaca, paita mandaj umatami pingachin. Umata mana chʼungullirishpaca, ajchata pʼitichishcamanmi rijchan. 6Maijan huarmi, umata mana chʼungullirisha nishpaca, ajchatapish rutuchichunlla. Ajchata rutuchishpa, lluchu uma purinata pinganachishpaca, umata chʼungullirichun. 7Cʼaritaca, Taita Diosmi Paiman rijchajta rurashca. Chashna cashpami, Pai sumaj cashcata ricuchin. Chaimanta, paipaj umataca, ama chʼungullirichun. Ashtahuanpish huarmica, cusa mandaj cashcatami ricuchin. 8Diosca cʼaritaca, mana huarmimanta surcushpa rurarcachu. Ashtahuanpish huarmitamari, cʼarimanta surcushpa rurarca. 9Diosca, mana huarmi pailla cajpi cʼarita rurarcachu, ashtahuanpish cʼari pailla cajpimi huarmita rurarca. 10Chaimanta huarmica, angelcuna chaipi cashcamantami, mandaj cusayuj cashcata ricuchingapaj, umata chʼungullirina.

11Chashna cajpipish Apunchij Jesuspaj cajcunaca, cʼaripish huarmi illajca ima mana canchu, huarmipish cʼari illajca ima mana canchu. 12Huarmica cʼarimantami tiyan, cʼaripish, huarmimantami tiyan. Taita Diosmari tucuita rurashca.

13Cancunallataj alli yuyarichij: ¿Huarmipajca, umata mana chʼungullishpa, Taita Diosta mañanaca, allichu? 14Cutin cʼaripajca, paipaj ajchata sunita huiñachinaca mana allichu. Cʼarica suni ajchahuanca, pai ima shina cana cashca shina mana ricurishpaca, pingaimari. 15Ashtahuanpish huarmica, suni ajchayuj cashpamari, sumaj ricurin. Umata taparichunmi, Diosca chashna suni ajchata curca. 16Maijanpish cai yachachishca mana alli yuyachijpi, imata nisha nishpaca, caita yachachun: Ñucanchijpurapipish, Diospajlla tucui crij tandanacushcacunapurapipish, huarmicunaca mana ajchata rutuchinchu.

Apunchij Jesús huañushcata yuyachij micunamanta yachachishcami

17Cutin, cai catita cancuna rurashcata rimashpaca, mana cancunata alli nishpa rimagrinichu. Cancunaca allipaj tandanacunapaj randica, mana allipajmari tandanacuj cashcanguichij. 18Puntaca: Can crijcunapura tandanacushpaca, ‘Mirga, mirga chaupirinacun’ nijtami uyani. Chashna canataca, ashataca crinimi. 19Cancunapura maijanlla alli crij cashca rijsirichunca, chashna chaupirinacuica tiyanallatajmi can. 20‘Apunchij Jesús huañushcata yuyarishpa micungapaj tandanacunchij’ nishpaca, chaita rurana shinaca mana ruracunguichijchu. 21Ashtahuanpish, ‘Shuj, shuj chayashcahuan, quiquin micunata japishcahuan micunllacunami. Chaicunaca ña machancunapish, cutin maijancunaca yaricaihuanmi saquirin’ ninmi. 22¿Maipi micungapaj, ubyangapaj huasita mana charishpachu, chashnaca ruranguichij? ¿Mana cashpaca, Diospajlla tandanacuj crijcunata pʼiñashpachu, huajchalla crijcunata pingachingaraicu chashna ruranguichij? ¿Chaitaca, ‘Allitami rurashcanguichij’ nichun ninguichijchu? ¿Maitataj alli nishari?

23Ñuca cancunaman yachachishcataca, Apunchij Jesusllatajmi ñucamanca curca. Apunchij Jesusca, paita huañuchijcunaman japichina tutallatajmi tandata japirca. 24Chai tandamanta Taita Diosta mañashpa, pagui nishpa chaupishpaca, cashnami nirca: «Japichij, micuichij. Caica, cancunamanta cushca ñuca cuerpomi. Caitaca ñucata yuyarishpa, ruracuichijlla» nircami. 25Micushca qʼuipaca, copata japishpami: «Cai copami, ñuca yahuarhuan mushujta rurangapaj ari ninacushcata ricuchin. Mashna cutin caita ubyashpaca, ñucata yuyarishpa chashna ruracuichij» nircami. 26Chaimanta cancunaca, mashna cutinpish cai tandata micushpa, cai vinota ubyashpaca, Apunchij Jesús tigramungacamami, Pai huañushcata huillacunguichij.

27Chashna cashcamantaca, Apunchij Jesús ‘Micuichij’ nishca tandatapish, ‘Ubyaichij’ nishca copatapish, maijan mana alli shunguhuan micushpa, ubyashpaca, Apunchij Jesuspaj cuerpomanta, yahuarmantaca juchachishca cangatajmi. 28Chashna cashcamantaca, tandata manaraj micushpa, copamanta manaraj ubyashpa, cancunapaj shungu ima shina cashcataraj alli yuyarichij. 29Maijanpish Apunchij Jesuspaj cuerpo cashcata mana alli yuyarishpa micushpa, ubyashpaca, quiquin llaquipajllatajmi micun, ubyan. 30Chaimantami cancunapurapica, achca ungushcacuna, irquicuna canguichij, huaquincunacarin ña huañushcapishmi. 31Ñucanchij quiquinllataj ima shina cashcata alli yuyarishpaca, mana chashna llaquichishca canchijmanchu. 32Shina cajpipish Apunchij Jesusca, ñucanchijta llaquichishpaca, mana crijcunahuan jatun llaquiman ama cachangapajmi, chashnaca llaquichin.

33Chaimanta ñuca huauqui, panicuna, micungapaj tandanacushpaca, caishuj chaishuj shuyanacuichij. 34Chashna tandanacushpa, maipish cachun micushcamanta ama llaquichishca cangapajca, yaricachijllacunaca quiquin huasipi micumuchun. Ima shujtajtaca, ñucallataj shamushpami allichisha.